基本事項① 「mašrû」[NÍG.TUKU](wealth)の木は、「棗椰子」である。
基本事項② 【十MRA】(棗椰子、852)、と、【DQLA】(棗椰子、247)、が有る。
基本事項③ 「Mṛgaśīrṣa」(鹿首)の「mṛga」(鹿)は、「makara」(和迩魚)・【GDYA】(山羊魚、31)も意味。
基本事項④ 「北極星」は、「小熊座」の中に在って、【GDYWNA】(kid、98)と呼ばれる。
基本事項⑤ 「makara」(和迩魚)は、「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)に重なり、「R‘」(日神)を含意。
* * *
そもそも…【ΣMΣA】(utu、852)の一つの呼称が、「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)であって、
この【ΣMΣA】(utu、852)=【十MRA】(棗椰子、852)=【DQLA】(棗椰子、247)は、
「mašrû」[NÍG.TUKU](wealth)=「宝」(タカラ)である。そういう訳で、「宝」(タカラ)は,
間違いなく、「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)の言い換えの「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)である。然らば,
経緯としては、「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)>【DQLA】(棗椰子、247)。そう見るのが、goodか。
#以上を咀嚼すれば、「伊勢大鹿首──小熊子郎女──宝王」という系譜は、「伊勢」を除いては,
#氷解する。「鹿首」の文字列は、「makara」(和迩魚)を表す。「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)を表す。結局、
#【AYLA RBA】(大鹿、369)は、端的に言って、【NWRA】(鏡、369)=「天照大御神」を提示する。
#「宝」(タカラ)は、「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)である。それは、「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)の言い換えなのだ。
* * *
もちろん、以上から見れば、「宝王」の姉である「布斗比売」の「布斗」は、やはり、「ḫt」(財産)である。「ḫt」(杖)=【XWΘRA】(杖、328)=【QYSA D・XYA】(命の木、328)=【DQLA】(棗椰子、247)だ。
「沫雪」(天照大御神)に鑑みるなら、「ḫt」(火)=【NWRA】(火、369)=【NWRA】(鏡、369)でもある。
つまりは、「布斗」(財産)は、「宝」(タカラ)=「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)=「mՅ‘-kՅ-r‘」(真春日)、という話。
更に、「宝」(タカラ)の言い換えである「田村」(タムラ)は、やはり、【十MRA】(棗椰子、852)と言えよう。
「田村」(タムラ)は、【DQLA】(棗椰子、247)、結局、「宝」(タカラ)=「tՅ-kՅ-r‘」(熱春日)に他ならない。