「伊波礼毘古」(神武天皇)は「月」や「Sirius」を含意 | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

>「」(都紀都久)は、「tuku」(to acquireget)、漢語の「」に同じ。

>又、【SHRA】(378)=「sahar」(dust)=「sahar」(frost)に注意。

>【YRXA GLYDA】(霜月402)=【ΘPRA】(402)=「シリウス」。

>「觜月」(霜月)を規定する【】の主宰神が「月神」である点にも注意。

>やはり、【SHRA】(378)は、【ΘPRA】(402)に掛かるわけだ。(※この一行は追加した)

(※前項“「闇に紛れて走る者共」が何であるかを明確にする”より)

 

上記引用は、つまりは、「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「Sirius」も、(※【ΘPRA】(402)である)

SHRA】(378)=「sahar」(dust)=「sahar」(frost)を含意する、

ということである。然るに、【OPRA】(dust472)と同源の言葉である、

伊波礼」=【OPRA】(hoods472)の別名が、「狭野」(佐怒)なのだ。

その「狭野」(佐怒)は、「šānû」(runner)=「ṣarru」(火星のflashing)だ。(※「šanû」()=「火星」だ)

 

要するに…「kur」()=「māl」(mount)=「māl」(wealth)=「Sirius」、

言い換えれば、「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「Sirius」は、まさに、

SHRA】(378)=「sahar」(dust)=【OPRA】(dust472)であり、(※「伊波礼」(帽子)と同源)

kur2」()=「šānû」(runner)=「ṣarru」(火星のflashing)を含意する。(※これが「狭野」(佐怒)だ)

銀の月の粉」は、「šānû」(走る者)=「ṣarru」(火星のflashing)に付随。(※オカルト身体論の実体)

 

#いずれにしても…「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「シリウス」、を規定する「tuku」()は、

#【SHRA】(378)=「sahar」()=【OPRA】(472)=【OPRA】(帽子472)を含意。

#「」(都久)=【KSPA】(192)=「māl」(money)=「māl」(wealth)=「Sirius」なのだから、

#これは、至極当然の話である。「伊波礼毘古」の「伊波礼」(帽子)も、「シリウス」を含意する。