形式的に話を進める。「玄武」(玄亀)は、古くは、「麒麟」だった。
つまり、「麒麟」は、【AWKMA】(黒、91)を含意。「大角」を含意。
【亢】=【Ṣ】=「百」を含意。【MZLA】(幸、100)を含意。そのとき、
「麒麟」は、「māl」(wealth)=「mašrû」(wealth)=「Sirius」を含意。
#【QNARWS】(麒麟、639)は、【ΘLWNY十A】(御影、639)に同じ。
#即ち、【KMHW十A】(御影、595)=「Σεί ριος」(595)を含意。
* * *
かつて、「山勝」という百貨店があった。「鹿葦津」が表す「kāšidu」(conquering)は、
「littu」[NÍG.È](力)=【XYLA】(wealth、71)=「Sirius」を含意。更には、そもそも、
動詞、「kašādu」[KUR](to conquer)も、「kur」(山)=「māl」(山)=「Sirius」を含意。
したがって、同じように、「勝」(カツ)=「littu」[NÍG.È](力)=【AYDA】(力、29)は、
「qātu」[ŠU](手)=【AYDA】(手、29)を含意。また【MΘOM十A】(麒麟、692)は,
これと同様、「Hasta」(手)=【O】(アイン、80)=【十MNAYN】(八十、692)を含意。
「麒麟」まで、【XYLA】(力、71)=【XYLA】(wealth、71)=「Sirius」の意匠と言える。