「sar」(side)=「aḫu」(side)=「aḫu」(力)=【XYLA】(力、71)は、
当然ながら、【XYLA】(wealth、71)=「シリウス」を含意。よって、
「sar」(side)は、「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「シリウス」か。
* * *
ちなみに、エジプトの「ky」(other)は、「猿」の限定符が付くと、「ky」(猿)。即ち、「ky」(猿)は、
「aḫû」[BAR](strange)=「šanû」[MAN](strange)=「šanû」[MAN](other)=「ky」(other)。
#そうすると、「意祁/袁祁」の「祁」(異)は、「ky」(other)であり、「ky」(猿)を含意。
#「aḫu」(side)>「aḫû」(strange)なので、「猿」(サル)は、「sar」(side)。という訳で、
#これも、「aḫu」(side)=「aḫu」(力)=【XYLA】(wealth、71)=「Sirius」を含意する。
#倭語の「猿」(サル)は、「šarû」[NÍG.TUKU](wealthy)=「Sirius」を表すという話。
* * *
上述の「sar」(side)は、ペルシャ語であって、「head, top, summit」の意味を持ち、
「any projecting part」の意味を持ち、「beginning, origin, principle」、さらにはまた、
「end」の意味も持つ。「point, pinnacle」や「a cover, a lid」等の意味を持っている。
つまりは【房】=【R】=「三百」、即ち、「白髪」(清寧天皇)も、「猿」(サル)を含意。
【SYBA】(白髪、95)=「Perseus」=「西」も、「猿」(サル)を含意するということだ。
よって、「西」(尓斯)=「nisi」[SAR](vegetable)も、「猿」(サル)に重なるはずだ。
「sar」(write)に鑑み、「猿田」(サルダ)は、【SRΘA】(字、382)を表すことになる。
この【SRΘA】(字、382)も、「šarûtu」(wealth)=「シリウス」を含意することになる。
* * *
さらに言えば、「aḫû」[BAR](strange)も、「šanû」[MAN](strange)も、「火星」の呼称だから,
やはり、「猿」(サル)は、「sarru」(criminal)=「火星」を表し、「ṣarru」(flashing)を表す。さらに、
「猿田」(サルタ)は、「sartu」(crime)を表す。【ARYS】(火星、392)、【OWRBA】(烏、392)も、
「goods」や「money」が、「erēbu」[KU4.RA](to come in)することを含意。即ち、言い換えれば,
まさに「kur2」(strange)=「kur」(山)=「māl」(mount)=「māl」(wealth)=「Sirius」を含意する。