〈永眠〉とは…?

テーマ:

お通夜やお葬式の時

〈永眠〉とよく使われていましたが

永遠に眠ると書いて永眠

永眠だなんて言わないでぇー…泣
と思ったのをよく覚えています。

もっとひどいなと思ったのが
〈没〉
なに、没って。

骨壷の蓋の裏に
名前と年齢と命日、そして〈没〉の文字。


お葬儀の時に
葬儀会社さんの計らいで
息子に自由にメッセージを書いて
棺に入れたのですが

学校のお友達のメッセージ
本当に様々で

「お空から見守っててね」
「天国で待っててくれ」
「俺もそのうち行くからまた会おう」
なんて子もいれば

「〇〇くんは死んでないよ」
「これからもずっと一緒だよ」
「一緒に生きていこう」
「これからも給食一緒に食べようね」
なんて子もいて。

※↑給食は普通級でみんなと一緒に食べていたのですが、お空へ行ってから卒業するまでの4ヶ月、クラスのお友達の意思で、みんなの給食をほんの少しずつとって、息子の席にせっせと用意してくれていたそうです。


でも中には
「安らかに眠ってね」
「さようなら」
というメッセージもあって。

本当に様々でした。

たった11年や12年しか生きてない中で
こんなふうに亡くなった人への
解釈が違うのって何の違いなんでしょうね。


教育をされていない部分の解釈の違い…

もちろんどれだけ親しい仲だったかにもよりますが
育ってきた環境や元々の性格ってのもあるだろうし

でも当時の私も今の私も
変わらず言えることは

「安らかに眠ってください」
は寂しすぎるからできればやめてほしいなってこと。


当時そのメッセージカードを全て読ませてもらったのですが
「ゆっくり休んでね」はまだ大丈夫だったけど

「安らかに眠ってね」はその文を読んだだけで気を保てなくなりそうな程辛かったです。

完全に息子の人生が終わったと言われたようで

終わったんだけど、
そうなんだけど、、

魂には続きがあるじゃない

還るべきところへ還っただけなんだから

息子はいるの!

と思いました。


私はこの先、生きていく中で
誰かがお空へいったとき

「安らかに眠ってね」とは言いたくない

相手が若い方ならなおさら。

もしお年寄りだとしても「おつかれさま。ゆっくり休んでね」と伝えたい。