Audition (The Fools Who Dream)
From the motion picture of La La Land, performed by Emma Stone
My aunt used to live in Paris.
私の叔母はパリに住んでいたことがあって
I remember, she used to come home and tell us these stories about being abroad
家に帰ってきては海外での暮らしについて話してくれた
and I remember she told us that she jumped into the river once, barefoot
よく覚えているのが、セーヌ川に飛び込んだって話。裸足でね
She smiled...
彼女は微笑みながら...
Leapt, without looking
目を閉じて勢い良くジャンプして
And tumbled into the Seine
セーヌ川に落っこちた
The water was freezing
川の水は凍えるほど冷たくて
She spent a month sneezing
ひと月はくしゃみをしながら過ごしたけれど、
But said she would do it again
もう一度やるって彼女は言っていたわ
Here's to the ones who dream
夢見る者たちに乾杯
Foolish as they may seem
バカみたいに見えるだろうけど
Here's to the hearts that ache
ズキズキ痛む心に乾杯を
Here's to the mess we make
私たちのめちゃくちゃな日常にも乾杯
She captured a feeling
彼女は感じたことを心に留めた
Sky with no ceiling
終わりのない空と
The sunset inside a frame
額縁に収められた夕日を
She lived in her liquor
彼女はお酒と共に生きて
And died with a flicker
かすかな光と共に死んでいった
I'll always remember the flame
けれど私は彼女の炎を忘れない
Here's to the ones who dream
夢見る者たちに乾杯を
Foolish as they may seem
バカみたいに思えるかもしれないけど
Here's to the hearts that ache
私たちの傷ついた心に乾杯
Here's to the mess we make
めちゃくちゃな日々にも乾杯を
She told me:
彼女は私にこう言った
"A bit of madness is key
「ちょっとくらいの狂気が鍵よ
To give us new colors to see
私たちの世界に彩りを与えてくれるから
Who knows where it will lead us?
私たちがどこに辿り着くかなんて分かりっこない
And that's why they need us"
だから私たちが必要なの」
So bring on the rebels
反逆者を、
The ripples from pebbles
浜辺の小石が作るさざなみを集めよう
The painters, and poets, and plays
画家と詩人と演劇を
And here's to the fools who dream
そして、夢見る者たちに乾杯
Crazy as they may seem
頭がおかしくなったように見えるかもしれないけれど
Here's to the hearts that break
私たちの壊れた心に乾杯
Here's to the mess we make
私たちのめちゃくちゃな日々にも乾杯
I trace it all back to then
時を辿ってみる
Her, and the snow, and the Seine
彼女と、雪と、セーヌ川
Smiling through it
微笑みながら
She said she'd do it again
彼女はもう一度やるって言った
映画の終盤の1シーン
ミュージカルらしい楽しいシーンではなく
寂しく思いの込もったこのシーンが私は大好きです
夢を諦めるか諦めないかの岐路で
ありのままの自分として臨んだオーディション
美しい詞から
ミアの夢に対する深い思いが感じられます
一部意訳しています