”Fall gave way to winter.

Winter to spring.

The only constant in nature is change.”

季節は秋から冬へ

そして冬から春へ。

自然において唯一変わらないのは、

常に変化し続けるということ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Where the Crawdads Sing"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

Marsh is not swamp.

Marsh is a space of light where grass grows in water, 

and water flows into the sky.

Then within the marsh,

here and there, true swamp.

A swamp knows all about death, 

and doesn't necessarily define it as tragedy.

Certainly not a sin.

湿地は沼地ではない。

湿地は光の場所だ。

植物たちは水の中で育ち、

水は空へと流れていく。

湿地の中に

本当の沼地が点在している。

湿地は死を知り尽くしているけど、

死は必ずしも悲劇ではない。

死は罪とはほど遠いものだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

I miss them. 

I had forgot how much.

I feel them not here.

But I feel them not here right now.

I mean, sometimes I feel so invisible,

I wonder if I'm here at all.

家族が恋しい。

どれだけ恋しいのか忘れてた。

もうみんなここにはいないのね。

ときどき、自分が透明になったように思えるの。

私は存在しないんじゃないかって。

 

テイト

You are.

君はここにいる。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

Am I your girlfriend now?

これで私はあなたの彼女?

 

テイト

Do you want to be?

なりたい?

 

カイア

I know feathers.

Bet the other girls don't know feathers.

私は羽に詳しいわ。

羽に詳しい女の子なんて他にいないでしょ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

Tate, and life, and love had been the same thing.

They were all gone.

And then...

Whenever I stumbled, 

the marsh caught me.

At some unclaimed moment, 

at last,

the heart pain seeped away,

like water into sand.

Still there, but deep.

私にとって

テイトと人生、そして愛は

すべて一つだった。

そしてすべてが消えてしまった。

つまずいたときはいつも

湿地が私を包んでくれた。

しばらく経ってから

心の痛みは消え去った。

水が砂に消えていくように。

まだそこにあるけれど、

深く埋もれて見えなくなった。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

You want me to beg for my life?

I don't have it in me.

I won't.

I will not offer myself up.

They can make their decision.

But they're not deciding anything about me.

It's them.

They're judging themselves.

命乞いをしろって?

私はそんなことしないわ。

絶対に。

自分を差し出したりなんかしない。

彼らが決めることよ。

でも彼らが裁くのは私じゃない。

自分達自身よ。

彼らは自らを裁いてるの。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

テイト

I thought I had to choose 

between you and everything else.

But the truth is, Kya,

everything else that I though mattered,

the scholarships, the grants, the jobs,

it means nothing without you.

I was so wrong.

I've been sorry for years 

and I'll be sorry for the rest of my life.

So I'm here now.

I'm back for good.

Kya, I would do anything to...

I would've done so many things differently.

君か他のものすべてか

どちらかを選ばなきゃいけないと思ったんだ。

けどカイア、

奨学金や研究助成金、仕事、

大事だと思ったものはすべて

君がいなきゃ何の意味もない。

僕が間違ってた。

ずっと謝らなきゃいけないと思ってた。

これからの人生

ずっとそう思うだろう。

だからここに帰ってきたんだ。

もうどこにも行かない。

カイア、君に許してもらうためなら

何でもする。

もっと違う道を選ぶべきだった。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

All the months in isolation,

yearning to be back in the marsh,

it was knowing how much was left to explore,

how much life to uncover in the wild,

that kept me going.

And the hope,

always that hope...

that one day I could share it...

with the only person 

I had ever truly loved.

湿地に帰りたいと切に願った

何ヶ月もの孤独の中、

自然の中には

もっとたくさん探求すべきもの、

探求すべき命があるという思いだけが、

ただ一つの支えだった。

そしてその望みはいつも

この思いをいつか

誰かに共有したいということだった。

私がこれまで愛した

たった一人の人、テイトに。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

カイア

I am the marsh now.

I am the feather of an egret.

I am every shell washed upon the shore.

I am a firefly.

You'll see hundreds 

beckoning far into the dark reaches of the marsh.

And that's where you will always find me.

Way out yonder.

Where the crawdads sing.

私は湿地だ。

湿地に住むシラサギの羽。

岸辺で洗われる貝殻。

そして、私は蛍。

湿地の暗がりを飛ぶ

何百匹もの蛍。

そして、そこが私の居場所。

湿地のずっと向こう。

ザリガニの鳴くところ。