AKMU - タイマン ( Feat. チェ・ジョンフン) | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ

2331曲目です炎


( 動画お借りしました )

作詞 : イ・チャニョク

編曲 : イ・チャニョク, イ・ヒョニョン
編曲 : イ・ヒョニョン

모든 사람에게 사랑받고 싶던
(全ての人から愛されたかった)
모든 사람과 좋은 친구가 되고 싶었던
(みんなといい友達になりたかった)
5학년 꼬마는
(5年生のおチビは)
어쩔 수 없던 첫 맞짱으로

(どうしようもなかった初めてのタイマンで)

엄마의 속상함을 사고
(お母さんの心を痛めた)

아들
(‘息子よ’)
왜 맞기만 하고 때리질 못했어
(‘なんで殴られるだけで叩き返さなかったの?’)
엄마 난 친한 친구와 싸운 게
(お母さん,僕は中のいい子と喧嘩したのが)
너무 슬펐어요
(すごく悲しかったよ)
입에 멍들고
(口にあざができて)
반에서 구경 온 것보다 아파요
(クラスから見物に来られたことより辛いよ)

설거지하시던 손을 닦아내고
(洗い物をしてた手を止めて)
그 친구 위해 기도하자 두 손을 모으렴
(‘その子のために祈ろう両手を合わせよう’)
키 작은 꼬마는 두 눈을 감고 품에 안긴 채
(背の低いおチビは両目を閉じて抱きしめられたまま)
용서와 사랑을 배우고
(許しと愛を学ぶ)

아들
(‘息子よ’)
이다음에 자라면 뭐가 되고 싶어
(‘大きくなったら何になりたい?’)
엄마 난 엄마를 행복하게 하고 싶어요
(お母さん,僕はお母さんを幸せにしたいよ)
우릴 위협하고 슬프게 하는 것으로부터
(僕らを脅かして悲しくさせることから)

나는 이제 모두에게 사랑받을 이유를
(僕はこれからみんなから愛される理由が)
누군가의 칭찬과 관심을 구걸할 이유를
(誰かの賞賛と関心を欲しがる理由が)
모르겠어요
(分からないよ)

날 사랑해 주는 사람들과만
(僕を愛してくれる人たちとだけ)
행복하게 살래요
(幸せに生きるよ)

악동뮤지션 악뮤 맞짱 잔나비 최정훈 가사 번역 한국어 노래 일본어 悪童ミュージシャン 楽童ミュージシャン タイマン ジャンナビ チェ・ジョンフン 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 AKMU Next episode Lyrics JANNABI Choi Jung Hoon Kpop xiahfuyuka