G.O.D - 反対が惹かれる理由 | K-POP 和訳 歌詞

K-POP 和訳 歌詞

韓国語を趣味で独学してました◟̆◞̆ ❁
訳したい曲を 訳したいように ꉂꉂ
내 맘대로 할꺼양 ♡ͯ

1592曲目ですラブ

(動画お借りしました)

作詞 : パク・ジニョン
作曲 : パク・ジニョン
編曲 : パク・ジニョン, ランチソングプロジェクト

<호영> 
두사람 이렇게 서로 다르지만요. 
(二人はこうしてお互い違うけど.)
모든게 완전히 정말 반대지만요. 
(全て完全に本当に反対だけど.)

<태우>
함께 있을 때면 왠지 참 좋은걸요. 
(一緒にいるとどうしてかすごく良いんだ.)

<준형> 
잠깐 어쩌면 하는 짓들마다  
(待ってもしかしたらってたびに)
뭔가 그렇게
(どうしてか そう)
삐딱하지 대체 욀까 
(ひねくれるのか 一体どうしてか)
남들이 하는 대로 하지 대체 
(他人にする通りにしてよ 一体)
왜 자꾸 저럴까 
(どうして何度もそうするの)
사람들이 모두 쳐다보는데 
(みんなに見られてるのに)
불편하지도 않나 
(居心地悪くないの?)
신경이 쓰일텐데  
(気になるだろうに)
보든 말든 괜찮아
(見られようが見られまいが大丈夫)
아님 일부러 시선을 끌러 
(それともわざと視線を引いてるの?)
그러면서 속으로는 
(そんなくせに心の中では)
은근히 즐겨 
(とても楽しんでる)
이렇게 나와 다른 사람이 있었는지 
(こんなに僕と違う人がいたのか)
어쩜 머리부터 다리 끝까지 
(どうしたら頭からつま先まで)
다른 사람이 있을까 
(異なる人がいるんだ)
정말이지 처음 봤어 
(本当に初めて見た)
그래서 보게 됐지 놀랐어 
(だから驚いた)
정말 신기했어 
(本当に不思議だった)
나와 다른게 그걸 바라보는게 좋았어 
(僕とは違うものを見つめるのが良かった)
너도 날 바라보면서 그런지 
(君も僕を見ながらそうなの?)
왜 날 바라보지 어 
(どうして僕を見つめるの?)

<호영> 
사랑할 것 같아요. 
(恋をしそうだよ.)
우린 서로 너무 다르지만요. 
(僕らはお互いにあまりに違うけど.)
사랑은 참 신비로운거죠. 
(愛はすごく神秘的なものだよ)
살아가면서 한번 올까 말까한 
(生きてるうちに一度あるかないかの)
그런 사랑인데 
(そんな恋なのに)

<태우> 
다가온것 같아요. 
(近づいてきたみたいだよ.)
꿈꾸던 모습은 아니지만요. 
(夢みてた姿とは違うけど.)
서로를 웃게 만들어주죠. 
(お互いを笑顔にさせるよ.)
니 곁에 있으면 자꾸만 
(君のそばにいるとしきりに)
행복하단 생각이 들죠. 
(幸せだって感じるよ.)
사랑한 것 같아요. 
(恋をしてるみたいだ.)

<데니>
나는 너를 가만히 보고 있으면 이해가 안가 
(僕は君を静かに見てると理解できない)
좋은 길을 놔두고 
(良い道を差し置いて)
왜 나쁜 길만 골라서가 
(どうして悪い道ばかりを選んで行くの)
도무지 이해하려 해도  
(到底理解しようとしても)
너무 나와는 달라 
(あまりに僕とは違う)
그런데 왜 그런지 
(だけどどうしてなのか)
너를 바라보고 있는게 좋아 
(君を見てるのが好きなんだ)
모든 게 나와는 도무지 
(全てが僕とは到底)
맞는 부분이 하나도 없는데 
(合う部分が一つもないのに)
너 같은 애들 늘 피하기만 하면서 살았는데 
(君みたいな子はいつも避けて生きてきたのに)
왜 너만은 그렇게 밉거나 
(どうして君だけはこんなに憎かったり)
싫지가 않은데 
(嫌な気がしないのか)
너에게 뭔가 이상한게 있는데 
(君にはどうしておかしい事がある)

반대라서 더 끌리나 
(反対だからもっと惹かれるのかな)
나와 다르니까 
(僕とは違うから)
그게 날 더 사로잡나 
(それが僕をより掴むのかな)
처음 본거니까 
(初めてみたものだから)
하나도 맞지가 않아서 
(一つも合わなくて)
매일매일 싸움뿐일 텐데 
(毎日 喧嘩するだけなのに)
보고 싶어져 언제나 
(会いたくなる いつも)
도대체 이해가 안돼 
(到底理解できない)
빠지나 봐 나 조금씩 너에게
(溺れていくみたいだ 少しづつ君に)
 내 가슴 뛰는 걸 봐봐 
(胸がときめいてるのを見て)
어느새 나 모르게 
(いつのまにか無意識に)
나의 마음이 열렸어 
(僕の心が開いた)
너를 향해서 망설이지 말고 들어와 
(君に向かって戸惑いなく入ってくる)
어서 반가워 
(早く 会えて嬉しい)

<호영> 
사랑할 것 같아요. 
(恋をしそうだよ.)
우린 서로 너무 다르지만요. 
(僕らはお互いにあまりに違うけど.)
사랑은 참 신비로운거죠. 
(愛はすごく神秘的なものだよ)
살아가면서 한번 올까 말까한 
(生きてるうちに一度あるかないかの)
그런 사랑인데 
(そんな恋なのに)

<태우> 
다가온것 같아요. 
(近づいてきたみたいだよ.)
꿈꾸던 모습은 아니지만요. 
(夢みてた姿とは違うけど.)
서로를 웃게 만들어주죠. 
(お互いを笑顔にさせるよ.)
니 곁에 있으면 자꾸만 
(君のそばにいるとしきりに)
행복하단 생각이 들죠. 
(幸せだって感じるよ.)
사랑한 것 같아요. 
(恋をしてるみたいだ.)

<호영> 
두 사람 이렇게 서로 다르지만요 
(2人はこうしてお互い違うけど)
모든 게 완전히 정말 반대지만요. 
(全てが完全に反対だけど.)
<태우> 
함께 있을 때면 왠지 참 좋은 걸요. 
(一緒にいるとなんだかすごくいいんだ.)

<호영> 
사랑할 것 같아요. 
(恋をしそうだよ.)
우린 서로 너무 다르지만요. 
(僕らはお互いにあまりに違うけど.)
<태우>
사랑은 참 신비로운거죠. 
(愛はすごく神秘的なものだよ)
살아가면서 한번 올까 말까한 
(生きてるうちに一度あるかないかの)
그런 사랑인데 
(そんな恋なのに)
<태우> 
다가온것 같아요. 
(近づいてきたみたいだよ.)
꿈꾸던 모습은 아니지만요. 
(夢みてた姿とは違うけど.)
서로를 웃게 만들어주죠. 
(お互いを笑顔にさせるよ.)
니 곁에 있으면 자꾸만 
(君のそばにいるとしきりに)
행복하단 생각이 들죠. 
(幸せだって感じるよ.)
사랑한 것 같아요. 
(恋をしてるみたいだ.)

지오디 반대가 끌리는 이유 가사 번역 한국어 노래 ジーオーディー 反対が惹かれる理由 歌詞 翻訳 和訳 日本語訳 韓国語 G.O.D The reason why opposites attract Lyrics Kpop