日本のヤングは「邁進」(日本語)を読めるのか日本のヤング(10代〜20代前半)の皆様、「邁進」って日本語で読めますか?(なめんなよ?)先日の映画字幕勉強会で「邁進しよう」というセリフ案が出て、おお、それいいね!ということになったのですが、一方で、今のヤングは読めんちゃない?という不安の声もありました。うちら大人は普通に使う「邁進」ですが、ヤングのみなさんはどうなのかなあ……。ときいてみたくなったのでした。でも私のブログ読んでくださっている方に20代前半までのヤングなどいらっしゃるのかは、大いに疑問。答えは、まいしん♡