擺道(bǎidào)⇨陥れる話題の台湾ドラマ『華燈初上』シリーズ3からもう一つ。ネタバレになるからどの場面で使われたかは秘密です。もう見られた方はああ、あそこね! と多分おわかりになるでしょうし、今から見られる方は探してみてくださいね。擺道(bǎidào)⇨陥れる、はめるこれは台湾語ではなく、中国語≒台湾華語です。台湾語由来でもないので、恐らく外省人系スラング(眷村黑話)が起源かと思われます。違うかも。