我的最愛➡私のお気に入り | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

今ではすっかり中国語界(?)に定着しているこの表現。だが、実は普通話の教科書的な文法ルールからは外れている。

這是我的最愛

ここでの「愛」は程度副詞「最」の修飾を受けている動詞である(「最も愛する」)。なので普通話の教科書的文法ルールからすると後ろに目的語を取ることはあっても(「我最愛讀書。」)それ自体が目的語となることは普通はできない。

上記の「這是我的最愛」も「這是我的最愛(的)事」とか「這是我的最愛(的)人」であればルールに沿うが、副詞+動詞のみの動詞フレーズが判断動詞「是」の目的語になる「這是我的最愛」は、元々は台湾独特の現象だった。

今では違和感覚えることもないくらい当たり前の表現になってしまっていますね。


↑は台湾ドラマ『噬罪者』第9集。「(滷肉(ルーロー)は)彼の一番のお気に入りさ」