劈腿(pītuǐ) 二股(をかける) | 台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語と台湾語、 ときどき台湾ひとり旅

台湾華語は研究中、台湾語は独学中、台湾へはいつも一人旅!の、たまりが、台湾華語と台湾語、台湾旅行と台湾映画と台湾ドラマ、そして台湾文学について語り尽くします

劈腿(pītuǐ)➡二股(をかける)

直訳は日本語で言う「開脚」。そこから恋愛用語(?笑)の「二股」という意味に。台湾のラブコメでは1話につき1回は登場するかも、というくらいの基本語彙。↓は大好きな台湾映画『海角七號』で大大が歌う場面。「もしも二股掛けたら死んじまえ」笑。


台湾ドラマ『螺絲小姐要出嫁(スクリュー・ガール 一発逆転婚)』第14話でも。メーガン・ライ演じる羅思儀のママがロイ・チウ演じる高丞寛に向かって言うセリフ。あ、でも思儀の元カレ湯以尊のことを責めて言うんだけどね。

 劈腿就劈腿嘛!
 (二股は二股だっつうの)