ひとりの日本人が見る世界のあちこち -84ページ目
ドラマ一気にみちゃうと
ネタ切れなので
少しずつ。
杜拉拉も
だんだんキャリア積んでます。
なんか上海舞台だけど
誰も上海人らしい発音のひといない・・・
浦東空港の第1ターミナルがよくでてきます。
迎えにいったらNYからの飛行機が
「東京」に故障でいってしまったエピソードも。
ドラマにちらっと顔をだす「日本」を
紹介していきます。
第16回のTECC過去問
やってみました。
リスニング 65/70
筆記 62/70
でもこれって
スコアがいろいろな要素から
算出されるのでこれで
800いくのかどうか不明なんですけど。
結構筆記の文法で間違った。
読解は全問正解。
リスニングが筆記よりいいのが驚いた。
引き続きがんばります。

日本のアイスとか
うますぎ。
中国では無理ですね。。。
中国語は
確実に進めてます。
電車の中もいい感じで。
家ではドラマみてますが
楽しいです。
そろそろTECCの過去問やろうかなって感じです。
最近勉強してるとブログかく時間なくて。
すみません。。。
上海から荷物つ来ましたが
没収されてるものが。
日本製空気清浄機。
なぜかジャケット1着。
なんだなんだ?
紅葉はまだまだ
でしたが
とても気持ちよかった
ドライブ。
富士山も頂上がちょっと
雪かぶってて。
日本の秋満喫です。
時間があれば
山梨県立美術館行きたかった。
結局日本でも
中国語勉強したり
中国ドラマ見てるし
なんも変わってない生活
実家に暫定的にいますが
むしろストレス無くて
なんかはかどってます。
いろいろ。
今日もきれいな秋空。
上海では絶対味わえないね。
ドラマ
杜拉拉升职记
見てますが
びっくり。
上海で住んでた
中山公園駅のまわりが
出まくり。
でも内容はいまいちかな。
人気ドラマってことで
中国語雑誌とかにも書いてあったけど・・・
はっきりいって
我的糟糠之妻
のほうが
すごく洗練されてるし
内容が濃い。
ただ杜拉拉
服を同僚と買いにいったとき
ICBっていう?東京のブランドよ、
ってその同僚に勧められて
買ってた。
中国ドラマに出てくる「日本」に
注目してここでも記事書いていきます。
このテーマの
最後の?記事。
部屋はがらんとしてます。
今日は朝便なので
もう起きていよいよ出発です。
中国での最後の記事UP!
意味は
小さいグループになって、
三々五々
みたいな意味で
大した熟語ではないですが
気になったのは
仨lia3
これは
俩sa1
と同じ仲間で
辞書には
三个をあわせあたものなので个その他の
量詞はつけられない。
「数の簡略語」っていうんですね。
廿(20)nian4
卅(30)sa4
卌(40)xi4
もあると。
広島?とかの「廿日市」(はつかいち)はこれか!
とつながりました。
あと、ならべて思ったのは全部なぜか第4声。
金額を書くとき偽造防止のためにあるとも。
確かに会計の子が書いてたの見たことあるかも。
固有名詞以外では廿は普通にer4shi2と
読む。
で字の成り立ちは
廿=十と十
卅=十と十と十
卌=十と十と十と十
知的好奇心のおもむくまま
辞書を繰ってみました。
試験には多分まったく役に立ちませんが
面白いからいいの。

