Get it !?
The pop quiz from last week was...
Why did Mickey say, “I'm sorry” to the mayonnaise when he opened the
refrigerator?
Because it was dressing!!
なぜミッキーは冷蔵庫の戸をあけたときマヨネーズにすいませんといったのでしょうか?
それは着替え中だったから!(ドレッシングと着替え中)
という英語のなぞなぞでしたー。出典は子供のころに見た英語の絵本です。
タイトルのGet it !?ですが、よくジョークの終わりに付け足されます。
(冗談の意味が)分かった?というニュアンスですね。
先の絵本には他にも
Why did Goofy get on a rocket?
To Find PLUTO!
どうしてグーフィーはロケットに乗ったの?
プルートを探しに行くため!(プルートと冥王星)なんてのがありました。
Get it!?
「つぎは何の曲がいいかなー。順番からいえばBlueだ。」
Sing Along!を見ながら曲を選んでいたら、これは絶対紹介しなくちゃという曲がありました。
The ABC Songです。
本当にどうしてこれを僕はまだ紹介していなかったんだ!!
ただアルファベットを順に歌うだけの唄と思われるかもしれませんが、次回これを大真面目に解説します。
お宿題。というかお遊びですが。
パパにWをゆびさして、コレ何と読むか知ってる?と訊いてみてください。ダブルとかダブリューとかいろいろ返ってくるかと思います。なにそれーといじってあげてくださいね。
DVDを再生してミニーのきれいな発音と比較してみてくださいね。
僕の持論ですが、Wの発音が全アルファベットのなかで最も難しいと思いますよ。
SEE YOU NEXT TIME!!
英語で冗談が言える、笑えること
今日は高校生限定イベントに参加した際に体感した、英語で冗談がわかる、言える、笑えることの素晴らしさについて僕の考察を書きたいと思います。
題して「多言語によるジョークとコミュニケーション論」
会話、あるいはコミュニケーションはよくキャッチボールにたとえられますね。
うける、なげる、相手がうける。どちらも一連の流れが淀むことなく連続することが大切です。
ここでコミュニケーションを「ききとる、理解する、応答する」の
3要素のみで構成されていると定義しましょう。
どれかがもたつくと、会話の流れがよどみます。
われわれが英語をはじめ外国語を習得する上で苦労するのがこれら3要素を極めることです。言いかえればこの3要素を極めることさえできれば外国語を流暢にあやつることができるといえます。
ここで他愛のない会話を例に冗談についてみてみましょう。
N「最近うちのかーちゃんがさあ・・・」
K「とーちゃんになっちゃったんだよね」
N「そう実は男だって急に言われても、ってそんなわけあるか!」
K「笑」
N「笑」
ぼける、つっこむ。それによってわらう。双方が相手の言うことを瞬時に理解し、応答しあう点において冗談には会話のエッセンスが全て集約しています。冗談はコミュニケーションの上位形態といえるのではないでしょうか。
すばやく聞き取る、その場で笑う、そしてさらになげる。これが英語でできるようになったらすごいとおもいませんか。
Kinya, you are tall.(きんや背高いね)
Thank you.(ありがとー)
立派に会話成立。でもそうじゃないんですよね。
高校生限定イベントで実際にあった会話を、覚えている範囲で引用します。
A:Kinya, you are tall.(きんや背高いよね)
僕:Yeah I'm wearing high heels today.
(あーぼく今日ハイヒールだからねー)
足元見て、一同笑う。もちろん普通の靴。
僕:でも僕の両親はそんなに背は高くないんだよね(ここは日本語)
A:Maybe they are not your real parents.
(本当の両親じゃないんじゃない?)
B:Maybe they found you.(きんや拾われたんだよ)
C:Under a bridge?(え、橋の下で?)
D:In a box?(段ボールの中でしょ)
僕:Yes, it was a cold, rainy night...
(そう、あれは雨の降る寒い夜でー、ってええ!?)
使っている英語はどれも非常に簡単です。それでもみんな自分の語彙の中でボケてくる。非常に高レベルだと感じたのはそこでした。
英語さえできればジョークを笑えるかというとそうでもありません。文化的背景を知らないと笑い損ねることもあります。
A Bug's life (1998 邦題:バグズ・ライフ)
トイストーリーのあとにでたディズニー×ピクサーのフルCGアニメーション映画です。きちんと観たことがないのでいい加減なことは言えないのですが、たしかてんとう虫がサーカスにいたと思います。フランシスというそうですね。彼はその容貌からメスと間違われがちだが本当はオスだという設定があります。
てんとう虫は英語でLady bug(直訳すれば女性の虫)
英語によるジョークを笑うことができるのは非常に高度なことなのです。
英語レベルの到達度は客観的に測りにくく、曖昧なものです。英語ができるようになりたい。では具体的にはどのレベルででしょうか。冗談が言えるようになるくらい、というのは目指す価値のある明確な目標だと思います。
会話の意義は相手を笑わすことだと僕は考えています。
みなさん今日から英語でボケてみませんか。
Today's Pop quiz!というかなぞなぞ。
Why did Mickey say, “I'm sorry” to the mayonnaise when he opened the
refrigerator?
SEE YOU NEXT TIME!!
Magic is Easy Part 4
・from ~until...
・as I sayの意味
・接続詞when
・現在進行形be +ing
です。順に見ていきましょう。
まずはfrom ~until...です
I won't have to work from the time I get up until I go to bed.
次にas I sayの意味です。
I'll just lift my finger and point,
and the broom will do just as I say.
「ぼくの言う通りに箒はする」という意味です。
話は変わりますが水曜日は10/31、Halloweenですね。日本ではあまり馴染みのないお祭りですが最近はそうでもないようですね。皆さんはどんな仮装をしますか?Trick or treat! ぼくはこれを聞くとチャーリーとチョコレート工場のワンシーンを思い出します。Mr.Wonka(ジョニーデップ)が子供のころを回想するところです。 Wonka少年はせっかくハロウィンでもらえたお菓子を歯科医の父にすべて捨てられてしまうのです。それにしてもアレはすごい矯正装置だなー。。。
続いて接続詞whenと現在進行形be +ingです。
I won't have to work at all
when I'm wearing this hat on my head.
That's all for today.
SEE YOU NEXT TIME, and Happy Halloween!

