Incidentally, I look quite younger than my age, too.

ちなみに私もかなり若く見られる。

( My appearance is ordinary. )

( 私の外見は平凡。 )

Regarding something in common, 

共通点としては、

the key points are soymilk, proper caloric reduction/restriction, proper exercise.

カギとなるのは豆乳、適度なカロリー制限、

適度な運動。

 

 

時間が無い時の朝食代わりにも。

アミノ酸スコア100。

つまり胃のサイズが自動的に小さくなり、

ダイエットしやすいという習慣化。

食物繊維豊富。⇒ 便秘解消。

若返りの大豆イソフラボンが豊富。

しかも安い。

続けてみると肉代⇒ 食費が異様に浮くと気付く。

に含まれる不飽和脂肪酸 ( 有害 ) を摂らずに済む。

 

 

 


In fact, I have continued to write in other types of diary.
実は、他の種類の日記も書いています。
It is a future diary.
それは未来日記です。
In the diary, I don't write about today's topic or past occurence.
その日記では今日の出来事や、
過去の事例については書きません。
( 数週間~数ヵ月後とかの、先の日付にて、
 努力目標などを書き込んでいます )

"No one knows what'll happen in the future." my senior associate said.
「未来の事なんか誰にも分からんよ。」と、
私の先輩が言ってましたが、
But, I begin to write about my future alternative or nonbinding target, 
将来目標や努力目標を書き始めてみると、
then I often hit the right on the head.
意外と的中してます。
*snip*
*中略*

If I am not careful, I often will forget my secret goal.
うっかりすると、私の「隠れ目標」を忘れてしまいがちに。
In your life plan, 
人生設計において、
if you try an improvisation, in most instances, turn to miserable results.
もし行き当たりばったりだと、多くの場合、
惨めな結果に終わります。

( 芸能界の大御所 K . T 氏も、すでに解散した、SM **

 のメンバーの将来に関して、雑誌で同じ事を書いてました。 )
*A similar example*
*類例*

In poor weather conditions, many of wreck try to force himself to come alongside the pier,
悪天候の中、難破船の多くは、
無理に接岸しようと試み、
eventually they come to nothing.
やがて水の泡となります。

( 潮まかせ風まかせ⇒ 行き当たりバッタリ )
In any case, I have to avoid poor preparation.
何にせよ、準備不足は避けねばなりません。
( なるべく疲れにくいよう、うまいタイミングで、

 事前に配置しています。いい気分転換になるように )

P.S.
付記

Regarding nonbinding targets, 
努力目標に関しては、
I have decided to indicate the percantage of predicted value.
予測値をパーセンテージで表す事にしています。 
Many of targets only have low expected value, but I'm okay with that.
多くの目標は、低い期待値しか持ちませんが、
それで構いません。
If you finish it at low achivement rate,
もし達成率が低いまま終わっても、
but you shouldn't feel too bad about it.
あまり気をもまない方が良いです。

( しょせん努力目標に過ぎないので )
*     *     *
先を読む者は、抜け目ない
He is wise who looks ahead.〔ことわざ〕

 

 

wdiary _ 無料の日記ソフトは、

この書籍のCDから解凍したモノ。

vectorとかのダウンロードサイト経由だと、

変なトラッキング機能が勝手に付加されたりと、

色々と懸念されます。

 

 

 

If a cat's unhappy, it will wag its tail.
猫は浮かない気分の時に尾を振ります。
Apparently, someone is in a sportive mood, to tell the truth, 
見たところ、はしゃいでいても、実は、
he or she might try to only bluff one's way out of hard situation.
虚勢を張って厳しい状況を、
切り抜けようとしてるだけかも知れません。
There are two sides to every story.
物事には裏と表があります。

"What are the reason for saying/writing so? "

「あんな事を言う/書く 理由は何だっ ?」
Once you consider it, you have to image the back story.
いったん熟慮して、

背景部分をイメージしなければなりません。
For example, as a practice, you can make a note with Post-it when you find out concerns as hook elements of your books.
例えば訓練として、本の中で気になった部分に、
付箋を付ける事ができます。

{ concern __ 関心事、懸念 }
{ hook elements __ フック要素 / 気になる点 }

 

 

¥ 137 より 12 中古品の出品

( 2017/ 07/ 04 現在 )

 

レビューにもある通り、

推理学というよりも、むしろ論理学の基礎みたいな本。

なんか、古典哲学の論証と帰結・・みたいな。

 

 

¥ 19 より 38 中古品の出品

( 2017/ 07/ 04 現在 )

 

 

¥ 1 より 25 中古品の出品

( 2017/ 07/ 04 現在 )