お昼やすみ ランチを買いに出かけました
同僚アラン君と一緒に
彼は3年前に
台湾からサンフランシスコに引っ越してきました
超真面目な青年です
ちなみに
中国や台湾からアメリカにきた人たちは
英語名を使って
中国語の名前を使わない場合が多く
アラン君も台湾での名前は
難しい漢字を書くのですが
発音が難しいから、と
英語名を使うことにしたそうです
彼は英語を普通に話しますが
アメリカのスラングに関してたまに
?
という顔をします
そんな彼と
ランチを買いに行ったお店に
わたしの苦手な店員さんがレジにいました
その店員さんは
背後から肩を触ってきたり
(肩でもさわられるのはイヤでした )
なぜか親しげに接してくるので
わたしはその店員さんを
避けていました
今日はその店員さんがレジにいたので
同僚のアラン君に
ごめん、お金渡すから私のランチ買ってきて
と頼みました
アラン君は 「ん?なんで?」
という奇妙な顔をしましたが
買ってきてくれました
お店を出てから
アラン君は不思議そうに
「どうして自分で買いたくなかったの?」
ふゆ 「ごめんね、あの店員さん
Hitting on me してる気がして
Uncomfortable なんだー・・」
アラン君 「・・・・・?」
ふゆ 「あ?Hit on ってわかる?」
するとアラン君は黙って
右手をグーにして
パンチ!
する動作をして
こういう事?と頭を傾げました
わたしは爆笑しました
ううんチガウw あとでググってみて!
と大笑いしてオフィスに戻りました
Hit on は確かに殴る、叩くという意味ですが
スラングでは "口説く"
で
アラン君の真面目な答えが
ツボでした
モヤっとしていた気持ちが
アラン君の真面目な顔でみせた
グーパンチで
一気に吹っ飛びました
いつかの熊本県 阿蘇山で