5月ももう下旬になりましたが、ようやく今年度の指導がスタートしようとしています。去年と同じ3校、5人でスタートです。ただ運動会練習が忙しいのですよね、この時期…

 

大した情報でもありませんが、わが自治体の手順はこうです。

教育委員会から日本語指導支援員に電話が来る「今年もよろしくお願いします」「やりますよー」

承諾すると、教育委員会が各校に連絡をし、今度は学校から連絡が来る。以降は学校とやり取り。大抵教頭先生。教頭先生って大変ですよねぇ…

自分の都合のよい日時を伝えると学校が時間割を検討する

私は水木金、2時間目以降で、とお願いしています。月曜日は休みが多いし、1時間目は単純にしんどいから。

その後は早く●曜日の●時間目がいい、と言ってきてくれた学校から優先で時間割を組みます

 

6年生になったアルパカ君からスタートです。担任の先生も変わったようです。

さて、そんな場合はまず先生と連絡先を交換しておかなければ。子どもの欠席連絡、指導記録のやり取りなどにも必要なので。最近はLINEでという人が多くなりました。

私は名刺を自作していますので、初回にお渡しして先生に「友達追加」してもらっています。

数年前、何度お願いしても連絡先を教えてくれない先生がいたなぁ…「秘密」というわけではなく、お願いした瞬間は「はーい」といい返事なのですが、結局忘れられて1年終わりました。今なら逃さないのですが。

 

今年、アルパカ君は週1回2時間続きで依頼されています。ということは結構たっぷり時間が取れそう。1時間が2回と時間的には同じですが、立ち上がりが1回で済むので、作文やテスト直しなどまとまったことができそうです。

まずは国語の教科書から始めるつもり。教育出版なので、「薫風」「迷う」あたりかな。

この度改めて自治体からもらった資料をじっくり見ると、私のステイタスは、

日本語指導「協力員」でした。

日本語指導「支援員」は、子どもたちの母語(を自らも母語として)で教えられる人たちのことのようです。

 

が、すでに書いた記事を書き直すのも面倒なのでこれから気をつけることにします。

聞いた通りに正しくカナで書く。

大人にはなんてことないことなんだけど、子どもには結構難しいことのようです。


かなを清音(50音表に載っている基本の字)で覚えたら、次は濁音(がぎぐ‥)や拗音(きゃきゅきょ‥)へ行きます。ペンギンくん、じてんしゃ、を

「じでいしゃ」

だと思い込んでいました。彼はもちろん自転車を知っているし、乗れるし、何度も口に出して言ったことがあって通じているので「じでいしゃ」だと言い張ります笑


あんまり言い張るので私も「じでいしゃ」と呟いてみました。

‥おや、意外にちゃんと自転車、として通じそうですね笑

我々も外国語で、綴りは知らないけど言える言葉があって、いざ綴りを調べようと音を頼りに辞書を引くと全く出て来ない、ということありますよね。諦めて和◯辞典を引くと、自分が思ってたのと全然違う綴りで、よく今まで通じてたなと思う。


冒頭に「聞いた通りに」と書きましたが、もしかすると「聞いた通りに」書くなら、ペンギンくんの方が正しいのかもしれませんね。我々はもう自転車、は「じてんしゃ」以外あり得ないと思ってますからそう書きますが。中国や韓国の方が日本語の濁音を正確に発音できないことや、パ音が2種類ある(けど日本人には判別できない)ため「『パンダ🐼』はパンダ、ですか?パンダ、ですか?」と聞かれる、なんていうのは、実は日本人が一種類だと思っている音もまだまだ分類できたり、逆に日本人が別だと思っている音を一種類とみなす言語もある、ということなのかもしれません。


とはいえ、日本語では🚴‍♀️は、

じてんしゃ

とかなをふらなければ間違いです。

↑はペンギンくん一年生の時の話なのですが、正しく書けるようになってるかな。三年生になった彼にそろそろ会える日が近づいています。