[342] boulder 丸石、玉石、[343] pitch-black 真っ黒なに引き続き、「鬼滅の刃」英語版アマゾンのキンドルバージョン「Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 1: Cruelty (English Edition)」から。
日本語原作 そうやって人食い鬼は増える。
英語版 THAT IS HOW MAN-EATING DEMONS MULTIPLY.
That is how...は「そのようにして~」という表現。demonは鬼。鬼滅の刃では鬼はdemonと訳されている。
multiplyは「…を(大幅に)増える」という意味。似たような語としてはincreaseがあるが、新英和中辞典では「【類語】 enlarge は大きさ・量などが増加する; multiply は数量が倍増するようにふえる》.」と説明されている。
multiplyには「(動植物が)繁殖する」という意味もある。「鬼」であるということをか考えるとこちらの意味も含まれていると言っていいと思われる。
| multiply を各種辞書で検索 | |
| 英和辞典 | Weblio |
| 英和辞典 | 英辞郎 on the WEB |
| 英英辞典 | Cambridge English Dictionary |
| 語源辞典 | Online Etymology Dictionary |
| 俗語辞典 | Urban Dictionary |
| シソーラス | Thesaurus.com |
| Google検索 | |
