なぜ、バイリンガルにならないのか? | 頑張るお母さん チャレンジ人生 in U.S.A.

頑張るお母さん チャレンジ人生 in U.S.A.

アメリカの生活、仕事、教育についてのブログ
時々ペットの話も。
日本語教師です。
英語が苦手、だけど頑張ってます。
毎日がチャレンジです。

アメリカに住んでいて
日本人の親と暮らしているのに

 なぜ、バイリンガルにならないのか?

と、日本に住んでいらっしゃる方は
疑問に思うでしょう。

それがね、大変なんですよ。

多くの場合、
日本人のお母さんと外国人のお父さん
と、言う家庭が多いと思いますが

まず、ネックとなるのが

“日本語を理解しないお父さん”

外では英語
家では日本語

にしたいけど
お父さんが日本語を理解できないと
家庭での会話も英語になってしまいます。
日本語で話していちいちまた英語で話す。
これが日常にあったらとても不便です。

うちの場合
お父さんが不在だった
と、言うのが大きいです。

仕事がら半月はいないし
家にいても
軍の仕事をしていたので昼間はいない。
ほとんど一緒に過ごしていませんでした。

結果

娘が2歳半で幼稚園に通うことになった時、
彼女は英語が話せませんでした(笑)
幼稚園でも英語が分かるかしら?とちょっと心配になり
幼稚園が始まる前の夏休みに
ご近所の高校生のお姉ちゃんにベビーシッターをお願いして
英語環境にならせました。

さて、
幼稚園、または学校に入るまで
日本語を維持していたとします。

  ここで安心してはいけません!

言葉と言うのは
使う頻度によって発達度が変わるものなんです。
使えば発達していくし
使わなければ衰えていく
本当に単純なものなんです。

今まで家庭で日本語に触れていたのに
学校に行くようになったら
ほとんど英語環境
日本語はお家に帰ってきてからの数時間だけ

そんな生活になっていくと
あっという間に
英語が発達して行きます。
子供は吸収、順応性が高いですからね。

それでどうなるかと言うと・・・

日本語を話さなくなる

母親が日本語で話しかけても
英語で応えるようになります。
彼らにとってもはや英語の方が簡単ですから。

よく
「うちの子は言っている事はわかるけど話せない」
と、言うお母さんがいます。
「どうやったら日本語を話せるようになるの?」
と、うちの子を見て言われます。

答えは簡単

   日本語を話させるのです。

家庭内での日本語確保が第一関門だとすると
この学校に行くようになってから
日本語を話させるのが第二関門です。
これができたらあとは楽なのですが
この第二関門を突破するのが大変。

「今日の宿題は何?」と、聞くと

「Well, I have Math homework、but it is easy!」

なんて言ってきます。
それを

「日本語で」と言って言い直させる。
反抗期もあいまって、面倒だから言い直さない。
お母さんだって忙しいですからね
一語一句言い直させるのは根気が必要です。
この場合、宿題がポイントですからね
どう日本語で応えるかがポイントではないわけですし。

うちの子供たちの場合、
この日本語で言い直すと言うのが
言葉を発した時から当たり前だったので
あの反抗ばかりする息子でさえ素直に言い直していました(笑)

  とにかく話させる!

聞いているだけじゃだめなんです。


もう一つ、学校に入ってからの難関

 学校から英語の遅れを指摘される

よく
「バイリンガル教育をしていると英語の発達が遅れる」
と、言われています。

私はそうは思わないのですが。
やっぱりその子の言語能力次第。

だけど

学校の成績がふるわず、
先生から「日本語を教えているから」って言われちゃうと
初めての子育てでただで不安なのに
更に不安になって
日本語教育をやめてしまう。
と、言うケースがあります。

うちの場合、
英語の遅れがないようにと
3歳になる前に幼稚園に入れて
英語環境に慣れさせました。
アメリカではキンダーに入る前は
半日とか週に2,3日しか幼稚園に通わない
と言うお子さんも多いですが
うちの子の場合は8時半から4時まで
土日を除く毎日通わせました。

「私たちは英語をみるから
お母さんは家で日本語をどんどん教えなさい」

と、言ってくれる学校だったので
安心して日本語教育ができました。

言語能力が低いであろう息子
お勉強嫌いな彼ですから
普通校に通っていたら
「あまり英語が出来ないから日本語はやめるように」
なんて言われたかも知れませんが
そんな事無く、堂々と日本語教育ができました。

1年生になって今の学校に通った時は
既に日本語は入っていて
今更、英語一本にはできないと学校も感じたらしく
日本語を止めるようにとは言われませんでした。(ラッキー!)

そんな息子も
最近は、私の英語の間違いを指摘するようになりました(笑)

私達が住んでいる所には
日本語の幼稚園や補習校が全くありません。
だから
日本語を話せる子供は本当に少ないです。

ペラペラと日常会話を日本語でできる子は
毎年、夏休みに日本の学校に通ってきた子達など
やはりご家庭での並々ならぬ努力をしてきた子達です。

日本に帰ると
お父さんがアメリカ人、お母さんが日本人
と、言うだけで

「良いわねぇ。バイリンガルで」

なんて言われますが
いやいや、それはそんなに簡単な事ではないのですよ。