こんにちは、北カリフォルニアの通翻訳者Junkoです。
サクラメント近辺は桜が満開の時期です。春のあいだほんの1週間ほどですが花粉アレルギーの症状が出るので今週は家にこもっています
さて何年か前に「翻訳者の八つ道具」というテーマでアップしたことがありました。今度は「通訳者の道具」を紹介して欲しいとリクエストを何件かいただいたのでさっそく記事にしたいと思います。
そういえば昔、小中のクラスに必ず「筆箱見せてぇ」と寄ってくる女子クラスメイトっていませんでした?
「ありがとう」と言って返してもらった筆箱を開けると、かならずきれいに並べ替えてある…
人の筆箱やカバンの中が気になる…その気持ち分からなくもないです
だからって私のカバンの中が参考になるかどうかわかりませんが、とりあえず。
ちなみに仕事のカバンにはいっぱいモノが入っています。
「○○って、持ってます?」
といわれて
「はいはい、ちょっと待ってください…(カバンをゴソゴソ)あった!」
というパターンが多いので
ドラえもんのポケットみたい
または 家政婦のミタさんのバッグ
と呼ばれることも(笑)。
① バッグ
カバンですが床に置いてもフニャッとならず、しっかり独立するタイプが必須です。書類やレポート用紙やノート型パソコンが入るとなると、どうしてもトート型のしっかりしたものに。写真はカルバンクラインのラージトート。スターバックスのシルバーカードはクリップを付けているので、取り外しが簡単です。
② マイクロソフトのSurface
ノート型PCとタブレットが両用できるし、軽量なので持ち運びに便利。一番スピードが速いバージョンなので立ち上がりも瞬時です。キーボードも超薄型ですが、タイプしやすいですよ。
③ スケジュール帳
日本ライフオーガナイザー協会のオリジナル手帳を使用しています。オーガナイズのプロが考案した手帳だけあって使いやすさは素晴らしいです。
④ 筆記用具
コクヨのペン立てになるタイプ。我が家は子供たちも色違いを愛用しています。
ペンケースにちゃんと収まる携帯用ハサミやホッチキスやテープのりは友人からのプレゼント。ペン類はフリクションか三菱のジェットストリームです。日本に帰った時に大人買いします。
⑤ 通訳用のノートパッド、単語ノート、資料ファイル
ノートテーキング用のノートパッドは用途に合わせて大と小を使い分けています。
赤いノートには覚えたい単語を対訳で書き出しておいて、後でエクセルで単語帳を作成します。赤のファイルフォルダーはポケット別になっているので会議資料や参考資料を入れて持ち歩きます。いずれもアメリカで1ドル~3ドル前後で買えます。
⑥ スマホの予備バッテリー、充電コード、サムドライブ、etc.
外出先からでも仕事のメールはチェックしているのでスマホは手放せません。今使っているのはSamsung Galaxy S4 LTE-Aというタイプで画面が大きいので資料なども見やすくて気に入っています。タコ足のようなコードは仕事先でいただいて以来、使いやすいので愛用しています。マイカーにも充電用のコードを付けています。
会議通訳の現場では電子データでしか資料がいただけなかったり、ブースパートナーと資料を共有したいけどWiFiの接続状況がよくない時など、サムドライブがあると重宝します。
⑦ 疲労防止グッズ
ミネラルウォーター
仕事先では飲み物が出てくる場合はほとんどですが、万が一なければ困るので小さいボトルを持っていきます。
ローズウォーターのスプレー
先輩通訳が持ち歩いているのをマネしました。香りに癒されるしホウレイ線の防止にも(笑)。
疲れ目用の目薬-目も疲れるので必須です。
肩こり用のマッサージグッズ-ダイソー製の安物が軽くて良いのです。
使い捨てマスク-なかなか人前で使う勇気はないですが、癒されます。
⑧ 貴重品用のミニバッグ
大きなカバンを持っていちいちお手洗いに行くのは面倒なので、貴重品が入る小さくて薄いタイプの歩ジェット型バッグも入れておきます。
私の仕事カバンの中にはまだまだ色々と入っております
その2に続く