バイリンガル実践中の進捗です。
最近、日本語も結構会話できるようになってきたので、使用言語を意識するようにしています。
▪️現状の言語利用や教育
パパ⇄ママ ポルトガル語
パパ⇄息子 ポルトガル語
ママ→息子 日本語、ポルトガル語、時々英語
息子→ママ 日本語
デジタルコンテンツ(ディズニー系)→ポルトガル語、英語
こどもチャレンジEnglish(思い出したら)
週1、保育園で英語教室
月2、おじいちゃん&おばあちゃんと遊ぶ。おばあちゃんは平仮名教える。
月2、skypeでブラジルのおばあちゃんとポルトガル語で話す
▪️利用言語レベル(親)
パパ:ポルトガル語(母国語)、日本語(日常会話レベル)
パパ:ポルトガル語(母国語)、日本語(日常会話レベル)
スペイン語(ビジネスレベル)、英語(文法めちゃくちゃだけど伝わるレベル)この2か国語は息子とは使わない。
ママ:日本語(母国語)、ポルトガル語(ビジネスレベル)
英語(ビジネスレベル)息子とはあまり使わない。
▪️現状のレベル(子)
日本語: 会話で質問に答えられる。50音の絵を見て答えられる。りんごのり!とか。形容詞や副詞が増えてきた。「美味しい⚪︎⚪︎作って」「もっと強く掻いて」とか。
ポルトガル語: Youtubeでいつも見ているので、フレーズを真似している。 親が聞く内容はだいたい分かってる模様。Quer comer carne? と聞くとQuer comer と。動詞の活用は分かってない。むしろ活用って一体どうやって活用学ぶんだろう。。
自分からポルトガル語を話すことは、時々。単語ベースでポルトガル語の方が多い。futebol, barcoなどパパイと話すネタはポルトガル語。
英語: もっぱら保育園やこどもチャレンジででてくる英語の歌や手遊びを歌っている。初めはジャパニーズ発音でしたが、最近発音良くなってきた。YouTubeで知ってる歌が流れると、一緒に歌い踊り出す。
▪️実際の会話
息子:Papaiは?
母:Papai saiu!(パパお出かけ!)Pode ser só com Mamãe?(ママだけでいい?)
息子:MamãeとPapaiと一緒におねんねしたい~▪️悩みどころ
私がポルトガル語話すと日本語で答えて、パパが話すとポルトガル語で答える息子。パパも気付くと日本語で話していることも。
バイリンガル徹底するのって難しい。
▪️言葉がつまる?
時々すごくどもる日があります。
年齢によるものか、バイリンガルだからか、何かストレスなのか?不明ですが、「た、た、た、た、た…せーのっ、たいこー!」と、自分でせーの、と言い直しているので、きっと大丈夫かなーと。
▪️3歳~のチャレンジは文字
文字を覚えるフェーズですね。
平仮名50、アルファベット24✖️2(ポルトガル語も同じだけど発音違う)を、日々遊びながら学ぶ感じでしょうか。
何かを見てポルトガル語だけしか思い浮かばないと、社会で伝わらない事があるので、できれば日本語優先に、ポルトガル語も普段の生活から学んでもらえればと思っています。
▪️親として気をつけようと思っていること
・自然に教育、ちょっと意識しつつ、質問多く。
こう書いているとやけに教育熱心ぽいですが、my母に比べれば全然教育熱心ではないです。実家に帰ると母が息子に何かと教えていて、「やばーい何もしてないや」と気付く感じ…。なので、何もしないよりかは意識するけど、自分にも息子にも無理のない程度に!特に、考えるくせをつけたので、なんで?とよく聞くように意識。
一方、家庭環境が全く違ったパパには、常に「教育意識して!」とリマインドし続ける。
・本人の好き!を大切に、押し付けない
鉄道が好きで名前覚えまくるお友達もいれば、沢山おしゃべりしてお姉さんぽい子もいれば。3歳になると多種多様。
息子は、動物の真似したり、サッカーしたり、自転車で駆け抜けたり、虫捕まえたり、全体的に肉食野生っぽい感じなので、まぁそれは尊重し笑
スーパーマンになる「こわい敵からママイを守る強いヒーロー」キャラなので、このまま強く心優しい子に育ってもらえれば幸いです。
なので、無理して言語教育といういり楽しく自然に!
・親として自分も、他と比べないで多様性重視
他の人はここまでやってるのに…と何かと比べてしまうと焦りや本質から逸れた行動に繋がるので、多様性重視、と自分で意識する。
探り探りですが、色々チャレンジしてみたいと思います
