おはようございます、Jayです。

 

 

緊急事態宣言やまん延防止等措置が全面的に解除されてからおよそ2週間が経ちました。

解除されたのは嬉しい事ですが、だからと言ってガードを完全に下げるわけにはいきません。

一気に緩和するのではなく、徐々に緩和していくのが良いでしょう。

この「徐々に」を英語で言うと

 

「徐々に」“gradually”グラジュアリー)

 

例:

“We should relax gradually.”

「規制を徐々に緩和するべき。」

「私達は徐々にリラックスすべき。」

↑どちらの意味にもなり得ます。

 

例2:

“It'll take time but it gets better gradually.”

「時間はかかるけど徐々に良くなります。」

 

医療体制のひっ迫が収まってきつつある今にぜひ医療体制の充実と医療従事者達や新型コロナウィルス関連に従事する方達に休息を取っていただきたいです。

私は今年中に横浜に行くのとジム通いを再開したいです。

 

関連記事:

「ゆっくりだけど着実に」を英語で言うと?

「しばらく時間がかかる」を英語で言うと?

「ごゆっくりどうぞ」を英語で言うと?

「(規制やベルトなどを)緩める」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning