おはようございます、Jayです。

 

 

日本に「ジューンブライド」があるようにアメリカでも“June bride”や“June wedding”(6月の結婚式)があり、今月結婚式を挙げる方が多いです。

結婚したカップルをみんなにお披露目する「結婚披露宴」がありますが、これを英語で言うと

 

「結婚披露宴」“wedding reception”ウェディング・リセプシャン)

 

例:

“Outdoor wedding receptions are very common these days.”

「ここ最近は屋外での結婚披露宴がよく行われています。」

 

“reception”はスマホに電波が届いているかの「受信」といった意味があります。(「受ける」を意味する“receive”の類語ですね)

これ以外に「歓迎式」や「披露宴」といった意味もあります。

結婚式(wedding)の披露宴なので「結婚披露宴」です。

 

結婚される予定の方&結婚されている全ての方々へ幸あれ!!

 

関連記事:

結婚式のスピーチ

(結婚式の)「誓いの言葉」を英語で言うと?

ウェディングドレスについて”(アメリカの風習)

「新郎・新婦」を英語で言うと?

「新婚カップル」を英語で言うと?

「電波がない」を英語で言うと?

 

Have a wonderful morning