おはようございます、Jayです。

 

 

昨日また悲しい車の事故が大津市で起きました。

園児2名が亡くなり、13人が怪我をしました。

この「事故で亡くなった」を英語で言うと

 

「事故で亡くなった」“Died/Killed in an accident”

 

例:

“Two kids were killed in a car accident.”

「二人の子供が車の事故で亡くなりました。」

 

そうです、英語では“killed”(殺された)と表現する事が多々あります。(ニュースでも新聞でも)

だって殺意はなかったとしても、罪のない人が命を奪われる事なので。

 

世の中から事故をゼロにするのは難しいかもしれません。

でも私達が“譲り合いの心”や“小さい子達のそばでは少しゆっくり走る”などを心がける事によってゼロに近づけるのではないでしょうか。

 

関連記事:

「亡くなる」を英語で言うと?

「悲劇」を英語で言うと?"

「悲痛」を英語で言うと?

ぜひ日本人ドライバーにも参考にしていただきたいアメリカの習慣

アクセル・ブレーキの踏み間違え事故を減らすための提案

 

Have a safe morning