おはようございます、Jayです。



出社される前にコーヒーを買って行かれる方もいらっしゃるかと思います。

コーヒーを飲まれる方でブラックコーヒー限定で飲まれる方はいらっしゃいますか?

ブラックコーヒーと言えば“砂糖・ミルクなし”かと思いますが、実は英語の“black coffee”は意味が少し違います。


“black coffee”「ミルク・クリームなし」


つまり“砂糖の有無”は問いません。

砂糖入りでもミルクやクリームがなければ“black coffee”です。


“じゃ~ミルクやクリームが入ったコーヒーは‘white coffee’?”

そう言いますね、ただしイギリスでです。

アメリカは“coffee with milk/cream”です。


ちなみに私は一口目はブラック(砂糖有り)でも飲めますが、二口目からはミルクを入れないと無理です(;^ω^)


関連記事:

‘Coffee’(コーヒー)の発音とコツ

「お茶しよう」を英語で言うと?

日本にはないアメリカのスタバの習慣

日米のスターバックスを比較したら衝撃の事実発覚!! ~前編~”、“~後編~

Cup of Joe


Have a wonderful morning


via Jay's Tricolor Language
Your own website,
Ameba Ownd