おはようございます、Jayです。
電化製品を買って、取扱説明書をくまなく読みますか?
探しものをする時、部屋の隅々まで徹底的に探しますか?
このように“余すところないくらい”という意味で「くまなく・徹底的に」と言いますが、これを英語で言うと?
「くまなく・徹底的に」=“thoroughly”
綴りが「~を通って」を意味する“through”(スルー)と似ているのでご注意ください。(“thoroughly”は3文字目に“o”が入る)
例:
“Did you search your room?”
「自分の部屋を探してみた?」
“Of course.”
「もちろん。」
“Thoroughly?”
「くまなく?」
発音はカタカナ表記すると「サーロリー」です。
しか~し、カタカナでは表現できない“th”や“r”の発音があるのでカタカナだけで表すのは限界があります。
英語とカタカナを合わせてみます。
“thァ-r”+“オ”+“リー”
もしくは↓こういう区切り方の方が言いやすいかもしれません。
“thァ-”+“rォ”+“リー”
ん~、まだ納得出来ん
w
という事で、↓実際に私が発音してみました。(アメリカ英語)
いかがでしたでしょうか。
お役に立てたら幸いです。
関連記事:
“‘th’の発音”、“2”
“‘R’の発音”、“2”、“3”
“Rの発音:いつから舌を反るのか”
“‘L’の発音は「ラ」行の発音で足りる”
“英語の発音が大変な時は”
Have a great morning![検索アイコン](https://emoji.ameba.jp/img/user/li/littlegreenstars/1923019.gif)
電化製品を買って、取扱説明書をくまなく読みますか?
探しものをする時、部屋の隅々まで徹底的に探しますか?
このように“余すところないくらい”という意味で「くまなく・徹底的に」と言いますが、これを英語で言うと?
「くまなく・徹底的に」=“thoroughly”
綴りが「~を通って」を意味する“through”(スルー)と似ているのでご注意ください。(“thoroughly”は3文字目に“o”が入る)
例:
“Did you search your room?”
「自分の部屋を探してみた?」
“Of course.”
「もちろん。」
“Thoroughly?”
「くまなく?」
発音はカタカナ表記すると「サーロリー」です。
しか~し、カタカナでは表現できない“th”や“r”の発音があるのでカタカナだけで表すのは限界があります。
英語とカタカナを合わせてみます。
“thァ-r”+“オ”+“リー”
もしくは↓こういう区切り方の方が言いやすいかもしれません。
“thァ-”+“rォ”+“リー”
ん~、まだ納得出来ん
![むかっ](https://emoji.ameba.jp/img/user/ic/ichigochansally/1291262.gif)
という事で、↓実際に私が発音してみました。(アメリカ英語)
いかがでしたでしょうか。
お役に立てたら幸いです。
関連記事:
“‘th’の発音”、“2”
“‘R’の発音”、“2”、“3”
“Rの発音:いつから舌を反るのか”
“‘L’の発音は「ラ」行の発音で足りる”
“英語の発音が大変な時は”
Have a great morning
![検索アイコン](https://emoji.ameba.jp/img/user/li/littlegreenstars/1923019.gif)