おはようございます、Jayです。


電化製品を買って、取扱説明書をくまなく読みますか?
探しものをする時、部屋の隅々まで徹底的に探しますか?
このように“余すところないくらい”という意味で「くまなく・徹底的に」と言いますが、これを英語で言うと

「くまなく・徹底的に」“thoroughly”
綴りが「~を通って」を意味する“through”(スルー)と似ているのでご注意ください。(“thoroughly”は3文字目に“o”が入る)

例:
“Did you search your room?”
「自分の部屋を探してみた?」
“Of course.”
「もちろん。」
“Thoroughly?”
「くまなく?」

発音はカタカナ表記すると「サーロリー」です。
しか~し、カタカナでは表現できない“th”や“r”の発音があるのでカタカナだけで表すのは限界があります。
英語とカタカナを合わせてみます。
“thァ-r”+“オ”+“リー”
もしくは↓こういう区切り方の方が言いやすいかもしれません。
“thァ-”+“rォ”+“リー”

ん~、まだ納得出来んむかっ
という事で、↓実際に私が発音してみました。(アメリカ英語)


いかがでしたでしょうか。
お役に立てたら幸いです。

関連記事:
‘th’の発音”、“
‘R’の発音”、“”、“
Rの発音:いつから舌を反るのか
‘L’の発音は「ラ」行の発音で足りる
英語の発音が大変な時は

Have a great morning 検索アイコン