おはようございます、Jayです。


みなさんは“コーヒー派”ですか、それとも“紅茶派”ですか?
英語で「私の紅茶」を意味する“my cup of tea”があるのですが、どんな意味でしょうか

“my cup of tea”「私の好み・好きなアクティブティ」

例:
“Country music? It's my cup of tea.”
「カントリーミュージック?好きだよ。」


“not”をつけて逆の意味にする事も出来ます。
例:“coffee is not my cup of tea.”
「コーヒーは好みじゃない。」
↑ややこしいえへへ…

関連記事:
cup of Joe
アメリカ人はお茶に…
甘いお菓子&スイーツ
ブリティッシュクッキー

Have a wonderful morning ティータイム