Tokyo braces for direct hit from Typhoon Faxai ! | とらひこの楽しみながらTOEIC990点挑戦記

とらひこの楽しみながらTOEIC990点挑戦記

TOEIC LR公開テスト990点達成!! これからも990点目指して継続して受験します。通訳案内士と英検1級にも無事合格。NHK 実践ビジネス英語聴いてます。
今年もいろいろな事に挑戦していきます。

現在、日付が変わり9/9 零時です。天気予報では、これから明け方にかけて台風が首都圏を通過する予報です。

Webでthe Japantimesのnewsを見ると、タイトルのようなheadlineの記事が見つかります。

このタイトルのbraceは自分にとって馴染みがないので、Weblioで調べてみると、「~に備える」と言った意味になる様です。

その場合の前置詞として、brace [against/for] somethingの例文にあるように、against/forを取る様です。

記事の最初は、以下の英文から始まります。

 

A strong typhoon that could bring record winds and rain was poised to make a direct hit on Tokyo late Sunday, as authorities warned of high waves, landslides and flooding.

 

この英文には、TOEICでよく見かける表現があります。

金フレにも記載されていますが、be poised to = be about to で、「まさに~しそうな」との意味になります。

 

さあ、これから暴風雨に警戒です。

どうか、大きな災害が起きませんように!