いまテレビを見てたら囲碁(바둑)をやっている「9歳の女の子」について、
親が「どんな性格ですか?」と聞かれて、「(娘は)負けず嫌いです。」と答えていました。
韓国語で「負けず嫌い」はどう言えばいいかな・・・と考えていたところ
ちょうど、「9歳の女の子」が幼い頃、韓国に囲碁留学していた時
その時の先生(韓国人)が彼女のことを「勝負欲が強い」と言ってました。
日本語吹き替えで原語はわからなかったんですが
あ、これだな!とひらめいて、検索したところ、やっぱりたくさんありました。
テレビ朝日さん、ありがとう。
승부욕이 강하다
まけずぎらい、負けん気が強い
例文(ネイバー検索)
・치와와 (Chihuahua)는 가장 작지만 승부욕은 매우 강하다  チワワは一番小さいが非常に負けず嫌いだ。
・승부욕 강한 아이!!  이렇게 해보세요   負けん気の強い子供、こうしてみましょう。
・승부욕이 지나쳐                負けん気が強くて、負けることが我慢できず
 지는 것을 못 참고 울거나 짜증 내는 아이들이 많습니다 泣いたり喚いたりする子供が多いです。
・지나친 승부욕 때문에 친구들과의 마찰이나 성격에 영향을 주진 않을까
걱정이 되는 분도 많으실 것 같습니다. 負けず嫌いが度を超していると友だちと摩擦を起こしたり
걱정이 되는 분도 많으실 것 같습니다. 負けず嫌いが度を超していると友だちと摩擦を起こしたり
 性格に影響を与えるのではないか、心配する方もいらっしゃることでしょう。
ところで私は「負けず嫌い」ではないのがダメなところです。
一生懸命努力できないので、一流にはなれないタイプです。
昌磨くんが「負けたくない」「負けたくない!」っていつも言ってるので、
これって性格なのかな、スゴイなーと思います。