ひよこパンと書いてます。
韓国の方のブログ
[日本]のひよこパン ひよこまんじゅう プレゼント用にピッタリ(直訳)
https://ghal8276.blog.me/220855348998
[日本]の[記念品] [推薦]! ひよこパン ひよこまんじゅう デザートに良いです(直訳)
https://blog.naver.com/warm_today/220850854999
新聞 アジアタイムス →(まんじゅうを日本のパンと説明している 2018.8)
http://www.asiatime.co.kr/news/articleView.html?idxno=195892
おまんじゅうやケーキっぽいものを見せて
「ああ、パン?」って言われて
「パンじゃないんだけどな・・・」と違和感を覚えたこがあります。
(カステラもパンと言われたりする。仕方ないけど)
韓国語の「パン」は範囲が広いんだなーと思いました。
しかし「まんじゅ」も通じるようです
イルボン マンジュ と言えば、和菓子だと分かってくれると思います。
日本のまんじゅうは種類がかなり多く、一つのジャンルなので(パンじゃない!)
만주 で良さそうです。
いまや「まんじゅう」という単語も、そのままで市民権を得ているようです。