「試練はセルフ」 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

イメージ 1

『未生』で何と言ってるかわからない、字幕と違う、と受講生の方が言っていたセリフはこれですね。
(キャプチャーができず、写真撮ったので曲がっててすみません。。)

우리는 충분히 알게 됐다. 僕たちは十分わかっていた。

시련은 셀프라는 걸... 試練はセルフということを。


結局「セルフ」という外来語だったので聞き取れなかったみたいですが。

日本語は「セルフ レジ」とか合成語的に使うけど「セルフだ」みたいには言わないんでしたっけ。
韓国語は「水はセルフです 물은 셀프입니다」っていうのはよく食堂に貼ってあるのを見ます。
セルフが「セルプ」になるから聞き取りにくかったのでしょうか。


字幕的には

「試練は自分で耐えるしかない」


字数は13文字
一般的に1秒につき4文字ということなので、このセリフは約3秒
一文字二文字の誤差まで許されるということです。

試練は自分で乗り越えなければ
試練は自己責任であることを
試練は自分自身の問題なのだ

いろいろ考えられるけど、字幕作ってる人ってすごいな。
上のが一番ぴったりな気がする。