オタク | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

最初に韓国語のブログで女の子の自己紹介

私は키덕후です。

っていうのを見て、これはどういう意味かと調べた所

「キティちゃんが大好き」ということらしかった。 =^_^=

키は kitty の 키、 덕후(ドック) は「日本語のオタクが韓国語式に変わった言葉」

オをつけたままにして오덕후(オ ドック)ということもあります。

덕후 =オタク は既に、韓国では知られている俗語・新語のようです。

そうして見てみると、類義語をすぐに発見。

사장님은 ●●오덕인가 봐요.
「社長は ●● 오덕=オタク みたいです」





面白いですね~。


     →オタック 오타쿠
「オタク」→オドック 오덕후 → 덕후    〇○のオタクだ。 〇○덕후다
              \オドk 오덕       〃 〇○오덕이다

韓国人が発音しやすく、言葉が変わっていく姿です。
その綴りさえ、오더쿠 ではなくて、오덕후 になるあたり。(人の名前みたいで面白い)
座りのいいところで定着し広がる。



日本語の中でもそういうのあります。
トッポッキ(떡볶이)がいつのまにか「トッポギ」になって、普及している。
その方が日本語圏では発音しやすいからだと思います。