80年代の歌 イム・ビョンス「アイスクリームの恋」 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

学生時代(明菜ちゃんが全盛の頃…)によく聞いてたイム・ビョンスさんのカセットテープ。
彼は移民だったでのしょう。韓国語とスペイン語が混じった歌詞が不思議な感じ☆
爽やかな容姿と歌声が素敵でした。

「アイスクリーム チュセヨ~♪」って。youtubeで聞けるなんてすごいなあ。



アイスクリームの恋 아이스크림 사랑 ...임병수

길을 걸으면 밝은 햇살이  街を歩くと明るい陽射しが
흘러내려와 나를 부르네   ふり注いで 僕を呼んでる

Chiquilla mia Somos
como el temporal
que arrastra todo y no
le importa donde va
Nuestro carino es un

barco en alta mar
Navega libre Sin temor a naufragar
Carino mio, somos dos

Y tu y yo pajaro y la flor
Y tu y yo lanzamos el amor
Y tu y yo directo al corazon
al corazon eres carino mio

사랑스러운 나만의 그대여 愛らしい僕だけの君よ
언제까지 곁에 두고파   いつまでもそばにいてほしい
나의 마음을 흔들어놓은  僕の心を悩ませる
입맞추고픈 영원한 나의 사랑아  口づけしたい永遠の恋人

아이스크림 주세요 사랑이 담겨있는  アイスクリームください 愛がいっぱいの
두개만 주세요 사랑을 전해주는    2つだけください 愛を伝えてくれる
눈을 감아요 행복을 느껴봐요     目を閉じて 幸せを感じて
이 시간 둘이서 마음을 얘기해요    このひととき 二人で愛を語ろう

繰り返し

Y tu y yo el pajaro y la flor
Y tu y yo lanzamos el amor
Y tu y yo directo al corazon al corazon
Carino mio, somos dos
Carino mio, somos dos

(*スペン語の部分はコピーなので正確か確認してません)