
冬の「今、韓国に来てください」(←지금 한국에 오세요.の直訳ですね) にひき続き
今日もヨン様がニッコリ「あなたの韓国を、見つけてください」。
韓国観光公社による新聞の全面広告。
いいですね~。
また何ヶ月間か、教室に飾りましょう。
あ、でもコレ。
清渓川とソウルタワー、合成写真だわ。
東西に流れる川の先に南山が見えるってありえないです。
見慣れた風景。
ここに見える橋は「広橋광교」ですな。
私がよく行き来した、鐘閣-乙支路入口を結ぶ道です。(清渓1街)
広橋の手前の右には「KB(国民銀行)」の看板が見えます。
橋の奥には背の高い「SKビル」、その手前に「韓国化粧品」が見えます。
韓国化粧品の向かいが「韓国観光公社」ということになりますね。
そうするとこれは西から東を向いて写真を撮ったものです。
南山とソウルタワーは実は見えません。
批判するわけではありませんが、
「写真はイメージです」と書いておくのが日本では無難かと思います。
広告代理店の人も、「合成」だとは思わなかったのかも知れませんね。
あと、今日(7/9)気がついた。
「景福宮=キョンボックン」の漢字が間違ってますー。
ああ・・・これは致命傷。。。
韓国では「慶」でも「景」でも同じ発音「キョン」だから、
ふだんハングルで書いている文化の人々にとっては「あ、漢字間違えました」
で済むかもしれないけど、
日本では漢字の間違いは許されないですよ~(泣)。
全国紙の全面広告って、広告代が ○百万円 かかってるはず!!
なんでチェックできなかったのか、残念です。
韓国観光公社の日本語HP見たら、「景福宮」「慶福宮」併用しています。
固有名詞なのに、漢字に神経使ってないとは・・・。
漢字教育をあまり受けなかった人が社会の中枢になってきた弊害ですかね。