シギョンのコンサート、ダンス曲が3曲あって、
一生懸命踊ってたら、
横の知らない方がペンライトを貸してくれました。^^;
横と言っても柵の向こうの方で、座っている時はお互い見えない位置なんです。
열실히 춤추는데 옆자리 아줌마가 보다못해(?)
나한테 펜라이트를 빌려줬어요.
이걸 쓰라고 ^^
そんなに・・・
目立ってたか。。。
私の周りはおしとやかだったから・・・。
그렇게...
내가 미친 듯이 춤췄었나요? ^-^;;
하긴 내 주변에는 좀 얌전한 분들이 많았던 것 같아요.
シギョンも頻繁に気にしてたけど、
「雰囲気どうよ?」ってね。
(こんな言葉づかいはしないけど)
反応がないような・・・って。
시경 씨도 자꾸 궁금해 하던데.
오늘 분위기 어때요?
괜찮나요?
반응이 없나 본데
너무 듣는 것에 집중해서 그러시나 ?등등...
でもこれはね~、韓国では大人も子供も
「ネ~!!」と答えてるのをよく見るけど(テレビの公開番組などで)
日本では「は~い!!」とは言わないんだよね。
근데 이건,
한국에서는 어린애든 어른들이든 간에
'네 ~!'하며 대답하는 걸 흔히 볼 수 있는데(텔레비 홈쇼핑 같은 데나,학교 수업 때도 그렇고)
일본에서는 ‘하~이'는 안 하거든요.
それに年齢層も高いから黄色い歓声はあまり上がらないし。
言葉の壁もあるし。私ももう少し前の席なら「ケンチャナyoー」とか叫びたかったけど。
그리고 연령층도 꽤 높고 하니까 환호성 소리도 올리기가 힘들죠.
한국어도 잘 모르고 해서.
내가 더 앞자석에 앉아 있었더라면
괜찮아요~! 좋아요~! 정도는
외치고 싶었는데.
でもあの、アンコールが終わった後も、誰も席を立たないのには驚いた。
詳しくはまた明日ね。
그건 그렇고
앵코르가 끝난 뒤에도 아줌마들이 통 일어나질 않았네요.
어지간히 하는 게 낫지 않을까 싶을 정도로--
그래도 마지막이니까
다음에 언제 볼지도 모르니까
아마 다 그랬을 거예요.