ソン・シギョンの挨拶 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

わたし的には前の曲「コリエソ」を初めて聞いたときの方が感動が大きかったし、
髪型も「コリエソ」の長髪ミュージシャン風が好きなんですが。

シギョン氏も今回の「한번 더 이별 (ハンボン ト イビョル)もう一度わかれよう」について
一抹の不安を抱えていたそうです。

http://www.mncast.com/outSearch/mncPlayer.asp?movieID=10037830520071020112836&player=7

↑再生マークをクリックすると、シギョン氏のコメントが見られます。

髪型がちょっとね~。^^;


(コメント内容 要旨 訳)

「アンニョンハセヨ~。ソン・シギョンです。
‘もう一度別れよう’という歌でカムバック(?)しましたが、
 正直言ってこの曲で皆さんに愛されることができるのか、
 少し心配でした。今までしてきたものとあまりにも感じが違うので…。
 でもやってみることにしました。
 一生懸命活動し、歌いますので、どうぞ応援して下さい。」


ーーー
シギョン氏も正直だな。
かなり脱力感あるコメント(いつもそう^^?)で、驚いたんですけど。
以下ハングルで全文です。



안녕하세요? 성시경입니다.
(逐語訳:こんにちは。ソン・シギョンです。)
멜론 팬 여러분, 반갑습니다.
(メロンのファンの皆さん、お会いできて嬉しいです。)

한번 더 이별이라는 노래로 comeback했는데요,
(‘もう一度わかれよう’という歌でカムバックしたんですが、)
사실 앨범 내면서 좀
(実はアルバムを出すときに)
이 노래는 사랑 받을 수 있지 않을까 라는 생각을 가수들이 하기도 하는데,
(この歌は愛されることができるのではないか=ヒットするのではないか=と、
 歌手は思ったりするんですが)←一般論の挿入

이번 노래는 사실..
(今回の歌は実は、)
저도 좀 막 걱정 되고...
(私も少し心配になって…)←売れるかどうか心配だと?
너무 제가 했던 거랑 조끔 느낌이 달라서...
(あまりにも私がやってきたこととは少し感じが違うので)←너무と言ったり、조끔と言ったり。
좀 감정을 많이 쏟는 노랜데 
(かなり感情を注いで歌っている歌なんですが、)
*썼는? 써놓은? なんと言っているか不確実です。ネイティブの方教えて下さい。
 追記;aoihosizora様、コメント、カムサハムニダ。


츳!      ←韓国名物の舌打ち; 人によりますが、シギョン氏はよくする方ですよね。。。

그래도 한번...
(それでも一度)←本当はやる気なかった?
그냥 한번 해보기로 했습니다. ←「クニャンハンボン」ってスタッフに失礼にあたらないのかしら…。
(それなりに一度やってみることにしました。)

열심히 활동할 테니까
(一生懸命に活動しますので)
또 진심으로 노래할 테니까
(また、心を込めて歌いますので)
많은 사랑 부탁드리고요,
(たくさんの声援お願いします。)
멜론(この放送局らしい)에서도 좋고 다른 곳에서도
(メロンでもいいし、他のところでも)
자주 뵐 수 있도록 부지런히 활동하겠습니다.
(頻繁にお会いできるよう真面目に活動します。)
'한번 더 이별' 큰 사랑 부탁드립니다.
(‘もう一度わかれよう’応援して下さい。)
감사합니다.
(ありがとうございました。)