

4月に封切られる映画の宣伝らしい・・・。
「동갑내기 과위하기 레슨 2 同い年の家庭教師 レッスン2」だそうで・・・
ヨン様をパロディって、ヨク様(ヨクは韓国語で悪口、汚い言葉の意味)
(サマは日本語の読みそのままハングルで書いてある)
*いまや「ヨンサマ」という日本語は、韓国でも通じます。
韓国語の先生がイケナイ言葉ばかり教える人だったら・・・
そんな話みたいです^^。
(あらすじ)
交換留学生として韓国にやってきたジュンコ。
ゲストハウス‘情’で知り合った大学生ジョンマンが
イケナイ韓国語をジュンコにたくさん教えるが、
そうとも知らずジュンコはあちこちで
そのイケナイ韓国語を使ってしまう・・・^-^;; というコメディです。
私も経験あります。
韓国語があまりできなかった頃、(若い頃)
「イジャシ○ー」と言ってみて。と頼まれて(主に男子学生に)
言ってみたら、周囲は爆笑。
まあ、可愛いもんですけど。
(予告編)
http://www.cjent.co.kr/donggab2/#
この言葉遣い・・・
特に女の子が使うと卒倒しそうになる、
そんな言葉を集めたって感じで。
私も全部はわかりません~。
良い子の皆さんは真似しないでね~!