入門クラスで、ある単語に関する質問を受けました。
いざ聞かれてみると説明が難しい単語でした。
調べてみた結果を書き留めたいと思います。
特に目新しいことが見つかったわけではないけれど・・・。
《質問》きのうテレビで北朝鮮の子供たちの映像が流れていて、
その子供たちを「꽃제비」と読んでいましたが、「꽃제비」って何ですか。
꽃 は「花」
제비 は「つばめ」ですが、
꽃제비 は、北朝鮮で使われている言葉です。韓国では使いません。
ネイバー国語辞典によると、「北朝鮮に住んでいる不遇な青少年」とあります。
なぜ「花」という単語と「つばめ」という単語を組み合わせて使うのかわかりませんが、
꽃제비は北朝鮮で「スリ」の隠語とも書いてありました。
でも特に不法行為をする子供というイメージではなくて、
食料難のため、食べるものを求めてさまよう浮浪児のことを、北朝鮮ではそう呼ぶそうです。
いざ聞かれてみると説明が難しい単語でした。
調べてみた結果を書き留めたいと思います。
特に目新しいことが見つかったわけではないけれど・・・。
《質問》きのうテレビで北朝鮮の子供たちの映像が流れていて、
その子供たちを「꽃제비」と読んでいましたが、「꽃제비」って何ですか。
꽃 は「花」
제비 は「つばめ」ですが、
꽃제비 は、北朝鮮で使われている言葉です。韓国では使いません。
ネイバー国語辞典によると、「北朝鮮に住んでいる不遇な青少年」とあります。
なぜ「花」という単語と「つばめ」という単語を組み合わせて使うのかわかりませんが、
꽃제비は北朝鮮で「スリ」の隠語とも書いてありました。
でも特に不法行為をする子供というイメージではなくて、
食料難のため、食べるものを求めてさまよう浮浪児のことを、北朝鮮ではそう呼ぶそうです。