イメージ 1

別名:微笑みの天使、バター王子(느끼해서?)、頭の大きなヨン様?(彼自身が言ったとか)
たしかに写真見ていて、느끼하다! と思うことはあるんですけれど・・・。
(似合わないポーズをとらされたり、めかしこんだりすると逆に彼の場合はよくない!と思います。)


ソン・シギョン ライブコンサート
今回は大阪にも来るんですね~。

11月28日(火)19:00~ 大阪なんばHatch
どうしようかな~と迷ってたけど、
今日新聞の広告(先行予約)をたまたま見て予約しました。
7,800円!(+飲み物代500円)ちょっと高いですけど。


2003年に新宿厚生年金でチャン・ナラちゃんとのジョイントコンサートを見たのが1回目。
このときも自腹を切って見に行ったのだった。6000円だったかなあ。
観客の半分以上は携帯カード会社かなんかの招待券だったと思う。
ほとんどが韓国人だった。

その時、ジョイントじゃなくて彼一人のコンサートが見たいと思った。
せっかく大阪に来てくれるのに、行かずにはおれないでしょう。

いまや日本でもファンクラブがあるという、ソン・シギョン氏。

また映画「4月の雪」の中で、コーヒーショップで流れていたBGM「僕への道」を聞いて
ソン・シギョンの歌を好きになったヨン様ファンも多数いらっしゃると聞きます。

んー、でも私はたぶん日本のファンの中では第一号くらいだと思ってます。
なにせ、彼のデビュー曲を紹介するトーク番組で一目ぼれしたのですから。
(あの頃はほっそりした色男風だったのですが・・・)

ファンクラブ会員のように熱烈なファンではないけれど
(ドラマも見てないしラジオも聞いてない。バラエティー番組も見てないし
あの手のものはあまり出て欲しくない。)

でもCDは出たら必ず買ってます。
誰といって好きな俳優をあげることもない私だけど、
ソン・シギョンは好きだとずっと言ってます。

タレ目に弱い私^^。

水曜日に開催されるというファンミーティングは
授業があるので、残念ながら行けないけど、
同じ空間にいる機会がまた訪れるのは楽しみだなあ。


甘い歌声↓ソン・シギョン 너는 감동이었어 「君は感動だった」
http://blog.naver.com/jo82god?Redirect=Log&logNo=150007423316


(歌詞翻訳)*転用される場合は一言下さい。
너는 감동이었어 (2002年) 성시경    君は感動だった

미련하게 아무도 모를 것 같아       鈍感だね 誰も知らないと思って
태연한 척 지내왔어 너 떠나버린 뒤    何ともないフリをして来た 君が去ってから
다 알았대 어설픈 나의 눈빛을       みんな知ってたって 僕の悲しい目が
행복했던 지난날의 나와 너무 달라서    幸せだった頃とあまりにも違いすぎて
이별했음을 느낄 수밖에          別れたと思うしかなかったって

너와 나 정말 그때는 좋았었나봐     あの頃 僕らは本当に幸せだったみたい
나 화낼 줄도 몰라 내내 즐거웠대     僕はいつもニコニコして楽しそうだったって

그래 그랬었지               そう そうだった
널 사랑하기에                君を愛していたから
세상은 나에겐 커다란 감동이었어      世界は僕にとって大きな感動だった
그 순간을 잊는다면 내가 살아온       あの瞬間を忘れる位なら 今まで生きてきた
짧은 세월은 너무나 보잘것없어        短い歳月はあまりにもくだらない

되돌려 보려 해 너를 찾으려 해        取り戻そうとする 君を探してみる
너 없이 살아도 멀쩡히 숨은 쉬겠지만     君がいなくても 息くらいは吸えるけど
후회와 그리움만으로는 견딜 수 없어      後悔と恋しさだけでは 耐えられない
하루도 자신이 없어              一日だって自信がない・・・


초라했대 어설픈 나의 눈빛은        哀れだったって 僕の悲しい目が
행복했던 지난날의 나와 너무 달라서     幸せだった頃とあまりにも違いすぎて
이별했음을 느낄 수밖에           別れたんだと思うしかなかったって

너와 나 헤어질 줄은 아무도 몰랐대     僕たちが別れるとは思ってなかったって
하루가 너무 짧던 우리의 날들이      一日があっという間に過ぎた 僕らの幸せな日々

그래 그랬었지                そう そうだった
널 사랑하기에                君を愛していたから
세상은 나에겐 커다란 감동이었어      世界は僕にとって大きな感動だった
그 순간을 잊는다면 내가 살아온       あの瞬間を忘れる位なら 今まで生きてきた
짧은 세월은 너무나 보잘것없어        短い歳月はあまりにもくだらない

되돌려 보려 해 너를 찾으려 해        取り戻そうとする 君を探してみる
너 없이 살아도 멀쩡히 숨은 쉬겠지만     君がいなくても息くらいは吸えるけど
후회와 그리움만으로는 견딜 수 없어      後悔と恋しさだけではとても耐えられない
하루도 자신이 없어             一日だって自信がない
도저히・                   到底・・・