03. 結婚してくれる? | I ♡ Lee Seung Gi ! !

I ♡ Lee Seung Gi ! !

-----------------------------------→
He is a popular singer and actor in Korea.
He has talent, geniality, politeness, wisdom
and he is also lovely and good looking man.
That's why Lee Seung Gi is loved by Airen
all over the world.

アンニョン~ ^-^

続いて3曲目はこちら!
大好き!という方は少なくないはず!!音譜

「Will You Marry Me ?」

視聴率47%の大人気ドラマ 「華麗なる遺産」 で、ウンソン(ハン・ヒョジュ)とファン(イ・スンギ)のドライブシーンの挿入歌として使用されました。
(そのシーンがこちら! → 華麗なる遺産 21話
自己チューおぼっちゃまだったファンが、ウンソンを好きになり、素直な心を取り戻したあたりで流れたことが、役やストーリーと相まって、大きな注目を浴びました。
ダウンロードで配信されたこの曲、スンギさんはテレビのインタビューで「ヒョジュさんがまっ先にダウンロードしてくれました。絶対ヒットするよと言ってくれた」と話していましたねキラキラ
私もはじまりの「ナラン キョロネ ヂュルレ~♫」で毎回すでにメロメロですラブラブ

動画もいろいろと集めてみました!
お楽しみください!


まずはこちらの貴重映像から!

2009.12.29 SBS歌謡大祭典より。
さてさて、一緒に踊っているウェディングドレスを着た女の子はだれでしょう??
正解は…”美男ですね”のパク・シネちゃんです! かわいいですね!
途中で振付を間違えて「あれ?」という表情のスンギさんにも注目です音譜
  ↓


そして翌日、2009.12.30 KBS歌謡大祝祭の映像です。
最初の曲は「愛とは」という曲で、おしりを振るダンスに注目です!w
つづいて「結婚してくれる?」が流れます。
最後の目を輝かせてにっこり微笑む表情に胸きゅん~ラブラブ
  ↓


さらに翌日、 2009.12.31 MBS歌謡大祭典!
年末は大忙しのスンギさん!!
我らがMCモンがラップで共演ですキラキラ
司会の女性をエスコートする姿も必見??w
特典映像にスンギさんのシャワーシーンが!!
真っ白のピアノで弾き語りをする姿はまるで王子様のようですドキドキ
  ↓


こちらはファンの方が撮影したもの。(音割れしてますが映像はきれいです)
All Blackのスーツでびしっとキメつつ、ノリノリで歌って踊るスンギさんですw
くりくりの頭もかわいらしいです音譜
  ↓


余談ですが、わたくしmichiは、この曲踊れます。笑



「結婚してくれる?」
キョロネ ヂュルレ
결혼해 줄래( Will you marry me? )



ナラン キョロネ ヂュルレ
나랑 결혼해 줄래
ぼくと 結婚して くれ

ナラン ピョンセンウ ラムッケ サルレ
나랑 평생을 함께 살래
ぼくと 一生を 一緒に 過ごそう

ウリ ドゥリ アルコンダルコン ソロ サランハミョ
우리 둘이 알콩달콩 서로 사랑하며
ぼくたち 2人 甘くあまく 互いに 愛しながら 

ナ ダルムン アイ ハナ
나 닮은 아이 하나
僕に 似てる 子供 ひとり

ノ ダルムン アイ ハナ ナッコ
너 닮은 아이 하나 낳고
君に 似てる 子供 ひとり 産んで

チョンニョンマンニョン アプヂ マルゴ ナン サルゴ シプンデ
천년만년 아프지 말고 난 살고 싶은데
千年万年 苦しまずに 僕は 暮らしたいんだ

ソルジキ マレソ ネガ ノル ド チョアヘ
솔직히 말해서 내가 널 더 좋아해
正直に いうと ぼくが きみを もっと 好きだ

ナムジャワ ヨジャ サイエン クゲ ヂョッタゴ ハドンデ
남자와 여자 사이엔 그게 좋다고 하던데
男と 女の 間には その方が 良いって 言うよ

ネガ ド サランハルケ ネガ ド アッキョジュルケ
내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게
ぼくが もっと 愛するよ ぼくが もっと 大切にしてあげる

ヌンムリ ナゴ ヒミ トゥル ッテミョン アプル ッテミョン
눈물이 나고 힘이 들 때면 아플 때면
涙が 出て 大変な 時には つらい 時には

ハムッケ アパハルケ
함께 아파할게
一緒に 苦しむよ

ピョンセンウル サランハルケ ピョンセンウル チキョヂュルケ
평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게
一生 愛するよ 一生 守ってあげるよ

ノマンクム チョウン サラム マンナン ゴル カムサヘ
너만큼 좋은 사람 만난 걸 감사해
君ほどの 素敵な 人に 会えた 事を 感謝して

メイル ノマン サランハゴ シポ
매일 너만 사랑하고 싶어
毎日 君だけ 愛したい

ナラン キョロネ ヂュルレ
나랑 결혼해 줄래
ぼくと 結婚して くれ



メイル メイリ ヘンボケ キョウォソ
매일 매일이 행복에 겨워서
毎日 毎日が 幸せ すぎて

コェンシリ ネイリ キデドェヌン サラン
괜시리 내일이 기대되는 사랑
理由もなく 明日が 期待される 愛

ウェ イリ ウェ イリ ッドルリヌン ゴルッカ
왜 이리 왜 이리 떨리는 걸까
なぜ こんなに なぜ こんなに 震えるんだろう

ポゴ ット ボヮド ネゲン チェイリ サラン
보고 또 봐도 내겐 제일의 사랑
見て また 見ても 僕には 一番の 愛

コムンモリ パップリ トェル ッテッカチ
검은머리 파뿌리 될 때까지
黒い髪が 白髪に なる 時まで

ウリドゥリ センイ タ ックンナル ッテッカチ
우리들의 생이 다 끝날 때까지
ぼくたちの 命が 全部 終わる 時まで

ソネ ムルン ムチョド ヌネン ヌンムル チョルテ アン ムチョ
손에 물은 묻혀도 눈엔 눈물 절대 안 묻혀
手に 水は ためても 目に 涙は 絶対 ためない

ノン ナウェ パンッチョッ カスム
넌 나의 반쪽 가슴
きみは ぼくの 半分の 胸

ナン ノウェ パンッチョッ カスム トェオ
난 너의 반쪽 가슴 되어
ぼくは きみの 半分の 胸に なるよ

スムル スィヌン ク スンガンスンガン ノル サランヘヂュルケ
숨을 쉬는 그 순간순간 널 사랑해줄게
息を する その 瞬間瞬間 きみを 愛してあげるから

シガニ チナソ チュルミ ヌロナト
시간이 지나서 주름이 늘어나도
時間が 経って しわが 増えても

ッコッ チグムチョロム ノワ ナ
꼭 지금처럼 너와 나
きっと 今のように きみと ぼくは

ヨンウォニ ハムッケ ハルコヤ
영원히 함께 할거야
永遠に 一緒に 過ごすんだ

ネガ ド サランハルケ ネガ ド アッキョヂュルケ
내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게
ぼくが もっと 愛するよ 僕が もっと 大切にしてあげる

ヌンムリ ナゴ ヒミ トゥル ッテミョン アプル ッテミョン
눈물이 나고 힘이 들 때면 아플 때면
涙が 出て 大変な 時には つらい 時には

ハムッケ アパハルケ
함께 아파할게
一緒に 苦しむよ

ピョンセンウル サランハルケ ピョンセンウル チキョヂュルケ
평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게
一生 愛するよ 一生 守ってあげるよ

ノマンクム チョウン サラム マンナン ゴル カムサヘ
너만큼 좋은 사람 만난 걸 감사해
きみほどの 素敵な 人に 会えた 事を 感謝して

メイル ノマン サランハゴ シポ
매일 너만 사랑하고 싶어
毎日 きみだけ 愛したい



ノヌン マッチ
너는 마치
きみは まるで

オドゥウォチン ネ サルムン パルキョ チュヌン ビッ
어두워진 내 삶을 밝혀 주는 빛
暗かった ぼくの 人生を 明るく してくれる 光

ポグルポグル ッチゲソリロ パンキョチュヌン チッ
보글보글 찌개소리로 반겨주는 집
グツグツ チゲの音で 迎えてくれる 家

メ マルラットン ネ マメ ネリョチュヌン ピ
매 말랐던 내 맘에 내려주는 비
すっかり 乾いた ぼくの 心に 降ってくれる 雨

サランイラン チャメミガ タムキョ インヌン シ
사랑이란 참의미가 담겨 있는 시
愛という 本当の意味が こめられた 詩

ハヌリ チョンヘヂュン ウンミョンウェ ックン
하늘이 정해준 운명의 끈
神様が 決めた 運命の ひも

ノワ ナウェ マンナムン チョンセンヨンブン
너와 나의 만남은 천생연분
きみと ぼくの 出会いは 赤い糸

イ セサンウル タチュンデド パックル ス オンヌン
이 세상을 다준대도 바꿀 수 없는
この 世を みんな与えると言っても 変えられない

ネ サルメ ノヂク ピョンセン ノップン
내 삶엔 오직 평생 너뿐
ぼくの 人生には ただ 一生 きみだけ



ネガ ド サランハルケ ネガ ド アッキョヂュルケ
내가 더 사랑할게 내가 더 아껴줄게
ぼくが もっと 愛するよ ぼくが もっと 大切にしてあげる

ヌンムリ ナゴ ヒミ トゥル ッテミョン アプル ッテミョン
눈물이 나고 힘이 들 때면 아플 때면
涙が 出て 大変な 時には つらい 時には

ハムッケ アパハルケ
함께 아파할게
一緒に 苦しむよ

ピョンセンウル サランハルケ ピョンセンウル チキョヂュルケ
평생을 사랑할게 평생을 지켜줄게
一生 愛するから 一生 守ってあげるよ

ノマンクム チョウン サラム マンナン ゴル カムサヘ
너만큼 좋은 사람 만난 걸 감사해
きみほどの 素敵な 人に 会えた 事を 感謝して

メイル ノマン サランハゴ シポ
매일 너만 사랑하고 싶어
毎日 きみだけ 愛したい

ナラン キョロネ ヂュルレ
나랑 결혼해 줄래
ぼくと 結婚して くれ




追加で日本語版をどうぞ!
2010.4.11 Fan Meeting in Osakaの映像です。
こちらもファンの隠し撮りのようです。
前半は日本語ですねキラキラ スンギさん、ありがとう!
  ↓


<日本語歌詞> (聞き取りにくいところは推測ですあせる

結婚しようよ
一緒に暮らそうよ
ふたり いつまでも愛し合おうよ
ぼく似の子と きみ似の子とで
永遠にしあわせに暮らしたいんだ
正直言うよ もっと好きだよ
そのほうがうまくいくんだよ きっと

愛しているよ 大切だから
涙が出るほどつらいときは
そばにいるから
ずっと愛するよ ずっと守るよ
きみに出会えたことに感謝して
毎日 きみを愛したい
結婚しようよ