アメリカ人は「ピーチ」。
アジア人は「ココナッツ」。
みなさんは、
こんなメタファー(隠喩)を
聞いたことはありますか?
それぞれの、
人づきあいのスタイルを
比喩したものですが、
その意味するところが、
想像できますか?
ピーチとココナッツ。
それぞれの断面がどうなっているか
想像してみてください(^-^)/
※ココナッツに馴染みがない方は、
wikipediaの画像をご覧あれ!
ココナッツ
友だちの、マットの説明です。
ピーチは、
外の身は柔らかく、
中の種は固いよね。
アメリカ人は、誰でも
オープンに受け入れる。
でも、心から親しくなるのは
難しいんだ。
ココナッツは、
外の皮は固いけれど、
中の身は柔らかいよね。
アジア人は、すぐに心は
開かないけれど、
1度受け入れられれば、
親しくなれるということだよ。
さらに、アメリカ人の
フレンドリーさを
phony(偽の、いんちきの)
とまで言ってしまう。
な、な、な、なんとー。
いんちきですと?Σ(・ω・ノ)ノ!
考えてみてよ。
僕らアメリカ人は、
分け隔てなく誰とでも
おしゃべりをする。
人を選ばない分、
話しかける相手には
変な人たちだって
含まれるよね。
気楽におしゃべりして、
じゃあ実際に、その人と
友だちになれるか?
って言ったら、
そこは慎重になる。
そして、アメリカ人にとって、
フレンドリーであることは
cultural norm(文化規範)。
相手に失礼にならないよう、
本当は内向的な人でも、
フレンドリーにふるまわざるをえない。
まるで友だちになりたそうで、
実はそうじゃない。
phonyだと思う由縁だよ、
アジア人はそんな文化規範に
縛られないから、
最初は慎重な分、
ちゃんと友情を築くことが
できるんじゃないかな。
アメリカ人にもフレンドリーでない人はいますし、
本当にフレンドリーな人もきっとたくさんいますし。
あくまでざっくりした見方ですが、
「アメリカ社会は日本よりフレンドリーでステキ★」
という単純な印象しかなかった私には、
いろいろ考えさせられるきっかけになりました。
つづく






のプロダクト名
が。




