こんにちは、

英語コーチのカナコです。

 

 


本日娘発熱です。。。汗

 

 

「私がオフの日は

子どもが熱を出す真顔

 

 

という俳句を作りたいカナコです。

 

 


 

さて、昨日は

福田えいこさんの発音セミナー

に参加してきました〜!!

 

 

いままで私は発音を勉強するときに

「発音記号」というところから

入っていたのですが

 

 

「音節」を意識する!

という新しい視点から

学びました♡

 


 

最近英語を教える側になることが多いので

学ぶってうれしいなー

と感じながらの2時間でした照れ


 
そのセミナー中に
「タイ人に英語を話すときに
気を付けることは?」
という質問がでたんです。
 

 
タイ在住の私の方が答えやすいかも?
ということでえいこさんに
質問を振っていただいたのですが
 
 

私がタイ人(英語が流暢でない)に
英語で話すときに
意識していることは2つ。
 

 

 

くまクッキーその1くまクッキー

 
 
相手の英語レベルに
できるだけあわせる!
 

 
相手がカタコトだったら
私もできるだけカタコト英語に近づく。
 
 

例えば、うちのメイドさんは
動詞が過去形になるとわからなくなります。
 

cook→cookedなら大丈夫だけど
bring→broughtになると怪しい。
 

なので、そういう動詞は
あえて現在形で言ったり
できるだけシンプルな文で伝えたり。
 

 
「どういう言い方が伝わりやすいかな?」
と常に考えてます。
 
 

 
あと、基本私は早口なのですが
相手の話すスピードに合わせ、たい。
(忘れてなければ。よく忘れてますがw)
 

 
 
くまクッキーその2くまクッキー
 

タイ語っぽい発音、
タイ語っぽい英語で話す。
 

 
「私タイ語っぽい英語になっちゃうんです」
という声もよく聞くのですが
むしろ良いことなのではないかと!!
 
 

タイ人はよく語尾に
「カー」という丁寧語をつけるので
私もあえて幼稚園のタイ人ナニーさんたちには
 
 
「Good morning カー」
 

と言ってます。
 

タクシーメーターは
「ミータァー⤴」

 
とタイ語っぽく言ってみたり。
ほんとのタイ語は知りませんが笑い泣き
 


 
普通の英語に5分でも触れていれば
ネイティブと話すときに
タイ風英語になることはないですし

現地を離れてしばらくすると
タイ風英語なんてすぐ忘れちゃいます。
 
 

(ネパールにいた時は
ネパール風英語になってたはずだけど忘れたわー。。)
 
 
 
 
 
郷に入れば郷に従えで
堂々とタイ風英語、
話しちゃいましょーハート
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

こちらもポチッとお願いします。

 

 
=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=
 

 

 ぽってりフラワー初めましての方へぽってりフラワー

ジンジャーブレッドマン大人気!私の海外奮闘記はこちら

ジンジャーブレッドマン話せなかった私の英語奮闘記はこちら

 

 

チョコカナコの英語コーチング体験セッション

 

詳細はこちら

 

次回募集は未定です。 

 

=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=•=