【新訂にて変更】「いたす」 → 「いたす」or「致す」 | ある在宅ワーカーのつぶやき

ある在宅ワーカーのつぶやき

みそっかす反訳者が、用字用例辞典(日本速記協会)の表記ルールにおける個人的な解釈についての記事を書いています。2020年4月半ばから新訂対応です。たまにテープ起こしについてのそのほかの話も。文中で引用している辞書はこちら→https://dictionary.goo.ne.jp/jn/

個人的に、前記事にした「いただく」ぐらいやばい言葉です。

もともとは全部「いたす」の平仮名表記でしたが、このたびの改訂で使い分けが必要になりました。

用字用例辞典の例と辞書の意味を見てみると、普通に動詞として用いるときは漢字の「致す」で、「する」の丁寧語、謙譲語、尊大な言い方のときは平仮名で「致す」のようです。

例だけデジタル大辞泉から引用します。

 

★「致す」のとき

・遠い祖国に思いを致す

・私の不明の致すところ

・遠く京師を離れていたので、玄機がために力を致すことができなかった

 

★「いたす」のとき

・努力をいたす所存です

・御指示どおりにいたします

・私から話をいたします

・ いい香りがいたします

・あと数分いたしますと重大発表が行われます

・何をいたしておる。早くいた

・無用の殺生をいたすでないぞ

・お静かにお願いいたします

・御一緒いたしましょう

・即刻、返答いた

 

圧倒的に従来どおり「いたす」と表記することのほうが多いですし、「致す」と記載することを忘れてしまう自信があります。もちろんこれも納品前チェックリストに追加です。