【新訂にて変更】「出る」 → 「出る」or「いずる」 | ある在宅ワーカーのつぶやき

ある在宅ワーカーのつぶやき

みそっかす反訳者が、用字用例辞典(日本速記協会)の表記ルールにおける個人的な解釈についての記事を書いています。2020年4月半ばから新訂対応です。たまにテープ起こしについてのそのほかの話も。文中で引用している辞書はこちら→https://dictionary.goo.ne.jp/jn/

旧表記ルールについて、結構最近記事にしたものです。表題を見たらお分かりでしょうが、「デる」のとき、「イズる」のとき両方とも漢字表記でしたが、このたびの改訂で「出る」「いずる」と表記を分けるようになりました。

 

まあ個人的にはもともと「出る(デる)」と見分けがつかないじゃないかと思っていたのでそれはいいんですが、旧記事でちょっと触れた「来る(クるorキタる)」はそのルールが変わらぬまま、両方漢字表記です。この関係で何か勘違いが生じそうな気がして怖いです。

 

でもこれは納品前チェックリストには入れませんよ! 切りがないですから。こんなのまで入れていたら1,000は軽くオーバーしてしまいます……。本当に今回の改訂はやばいです。