048【英語表現】バイト?!~part-time job~アレックスの友だち、ボブは夏休み中働いているんだって。 いいなあ、あたしも働きたいと言いたかったんだけど…? 「アルバイト」はドイツ語から来た言葉です。 「バイト」というと、「bite(噛む)」に聞こえます。正しい英語は「part-time job」です。 「アルバイトがしたい」なら「I want to work part-time.」「I want to have a part-time job.」などと言うことができます。
047【英語発音】マクドナルド?!~McDonald's~メッダーノウズってお店でランチ!…と思ったら、そこはおなじみのお店だった。 「McDonald's」の発音はカタカナ表記にすると「メッダーノウズ」が近いでしょうか。日本語発音の「マクドナルド」とは全然違います。 また、日本でも「マック」や「マクド」などと呼んでいるように、アメリカでも「Mickey D's(ミッキディーズ)」というかわいい愛称があります。
046【和製英語】ボールペン?!〜ballpoint pen~ボールペンがほしいと言ったつもりなんだけど? 「ボールペン」は英語で「ballpoint pen」といいます。 「ball pen」というとボールがくっついているペンだと思われてしまうかもしれません。 普段特に気にしないときは「pen」といえば大丈夫です。
045【和製英語】シャープペンシル?!〜mechanical pencil〜シャープペンシルを買おうと思ったら、なぜか鉛筆削りをすすめられた…。 「sharp」は「鋭い」という意味なので、「sharp pencil」というと「鋭くとがった鉛筆」がほしいと思われてしまいそう。 「シャープペンシル」は英語では「mechanical pencil(メカニカルペンシル)」になります。
044【和製英語】ゲームセンター?!~arcade~アレックスに商店街へ誘われたのかと思ったら…。 日本でアーケードと聞くと、アーチ型の屋根がある商店街を浮かべてしまいますね。 英語では「ゲームセンター」のことを「arcade」と言います。 商店街は「shopping street」です。