今日は、マライア・キャリーのMy All を和訳してみました。


何とも悲しいラブソング。。


彼を失って、寂しい独りぼっちの夜は、どうしても、こんな気分になりますよね。


悲壮感がたっぷりです。。


My All / Mariah Carey
マイ・オール / マライア・キャリー
(私のすべてを)
I am thinking of you
あなたのことを、考えているの
In my sleepless solitude tonight
独りぼっちで、眠れぬ、この夜は
If it's wrong to love you
もし、あなたを、愛することが間違いなら、
Then my heart just won't let me be right
私の心が、そうさせているだけなのよ
'Cause I've drowned in you
だって、私は、ずっと、あなたに溺れていたから
And I won't pull through
Without you by my side
私は、生き抜くなんてできないわ
あなたが傍にいなくては・・・
あなたのことを、考えているの
In my sleepless solitude tonight
独りぼっちで、眠れぬ、この夜は
If it's wrong to love you
もし、あなたを、愛することが間違いなら、
Then my heart just won't let me be right
私の心が、そうさせているだけなのよ
'Cause I've drowned in you
だって、私は、ずっと、あなたに溺れていたから
And I won't pull through
Without you by my side
私は、生き抜くなんてできないわ
あなたが傍にいなくては・・・
I'd give my all to have
Just one more night with you
私のすべてを、あげるのに・・・
あなたと、もう一夜、過ごせるなら
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
この人生を賭けるのに・・・
私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら
'Cause I can't go on
Living in the memory of our song
だって、私は、前に進むことができずに、
二人の想い出の歌の中で、生きているの
I'd give my all for your love tonight
私のすべてをあげるのに、
今夜、あなたの愛のためなら・・・
Baby can you feel me
Imagining I'm looking in your eyes
ベイビー、あなたは、感じられるかしら?
私が、あなたの瞳を見ている想像をしてると・・・
I can see you clearly
私には、はっきりと、あなたが見えるわ
Vividly emblazoned in my mind
私の心に、くっきり大きく、描かれたあなたが・・・
And yet you're so far
Like a distant star
I'm wishing on tonight
それでも、あなたは、とっても遠いのよ
今夜、私が、願いをかけている
遠く彼方の一つ星のように・・・
I'd give my all to have
Just one more night with you
私のすべてを、あげるのに・・・
あなたと、もう一夜、過ごせるなら
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
この人生を賭けるのに・・・
私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら
'Cause I can't go on
Living in the memory of our song
だって、私は、前に進むことができずに、
二人の想い出の歌の中で、生きているの
I'd give my all for your love tonight
私のすべてをあげるのに、
今夜、あなたの愛のためなら・・・
I'd give my all to have
Just one more night with you
私のすべてを、あげるのに・・・
あなたと、もう一夜、過ごせるなら
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
この人生を賭けるのに・・・
私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら
'Cause I can't go on
Living in the memory of our song
だって、私は、前に進むことができずに、
二人の想い出の歌の中で、生きているの
I'd give my all for your love tonight
私のすべてをあげるのに、
今夜、あなたの愛のためなら・・・
I'd give my all for your love
Tonight
あなたの愛のためなら、私のすべてをあげるわ
今夜は・・・
~ 和訳を終えて、あとがき
~
I'd give my all to have
Just one more night with you
私のすべてを、あげるのに・・・
あなたと、もう一夜、過ごせるなら
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
この人生を賭けるのに・・・
私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら
'Cause I can't go on
Living in the memory of our song
だって、私は、前に進むことができずに、
二人の想い出の歌の中で、生きているの
I'd give my all for your love tonight
私のすべてをあげるのに、
今夜、あなたの愛のためなら・・・
I'd give my all to have
Just one more night with you
私のすべてを、あげるのに・・・
あなたと、もう一夜、過ごせるなら
I'd risk my life to feel
Your body next to mine
この人生を賭けるのに・・・
私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら
'Cause I can't go on
Living in the memory of our song
だって、私は、前に進むことができずに、
二人の想い出の歌の中で、生きているの
I'd give my all for your love tonight
私のすべてをあげるのに、
今夜、あなたの愛のためなら・・・
I'd give my all for your love
Tonight
あなたの愛のためなら、私のすべてをあげるわ
今夜は・・・
~ 和訳を終えて、あとがき


なんて、悲壮感たっぷりの歌なんだ・・・。



聴いていて、悲しい気分が乗り移ってしまった。。


サクッと、解説編



独りぼっちで、眠れぬ、この夜は
sleepless; 眠れない
solitude; 独りぼっちの

もし、あなたを、愛することが間違いなら、私の心が、そうさせているだけなのよ
be wrong; 間違っている
be right; 正しい
my heart just won't let me be right は、直訳では、
私の心が、私を正しくさせないだけなのよ って意味です。
私のせいじゃなくて、私の心が間違ってるのよってことですね。

drown in; ~に溺れる
pull through; (困難)を切り抜ける、乗り越える
I have drowned in なので、現在完了の継続となり、
今までずっと、彼に溺れてきた ことを表してます。
だから、今更、独りでなんて、生きていけないわってことです。

あなたと、もう一夜、過ごせるなら、私のすべてを、あげるのに・・・

私の隣りに、あなたの身体を、感じられるなら、この人生を賭けるのに・・・
would/should/could などと、To 不定詞節が組み合わさると、
To不定詞節は、If で置き換えが出来ます。
今回は、仮定法未来

I would give my all, if I could have just one more night with you.
I would risk my life, if I could feel your body next to mine.

だって、私は、前に進むことができずに、二人の想い出の歌の中で、生きているの
go on; 進む
Living は、go on の目的語じゃなくて、分詞構文だと思う。
And I live in the memory of our song かなぁ。。

ベイビー、あなたは、私が、あなたの瞳を見ている想像をしてると、感じられるかしら?
feel 人 ~ing; 人が~していると、感じる
Imagining は、分詞構文じゃなくて、
feel の目的語となる、動名詞句 だと思う。


私には、はっきりと、あなたが見えるわ、私の心に、くっきり大きく、描かれたあなたが
vividly; 色鮮やかに
emblazoned; 派手に描かれた
たぶん、who are が省略されてて、vividly 以下は、you に係ると思います。
I can see you clearly [(who are) vividly emblazoned in my mind]

それでも、あなたは、とっても遠いのよ、今夜、私が、願いをかけている、遠く彼方の一つ星のように・・・
yet; それでも
wish on(upon); ~に願いをかける
distant; 遠い
Wish upon a star で、星に願いを
です。
yet; それでも
wish on(upon); ~に願いをかける
distant; 遠い
Wish upon a star で、星に願いを

なので、I'm wishing on は、前の a distant star に係ってます。
彼が戻ってきますように・・・って、星に願ってるんですね。
切なすぎる・・・。



短い歌なので、こんな感じですかね。。
一番難しいのは、仮定法未来かな~~。

彼と別れて、独りで寝てると、すごく寂しくて、ツライですよね。

早く元気になって、新しい愛を見つけてほしいものです。。


マライア・キャリーの和訳記事一覧は、こちら
