こんにちは!
LINDAですっ!
現在、オーストラリアで絶賛ワーホリ中の
わからんちん(22)。
「うまかっちゃん」が食べたい、とのリクエスト。
九州行ったらうまかっちゃん🎶
(画像お借りしました)
大概の日本食は、オーストラリアでも買えるのだけど
「うまかっちゃん」はまだ見かけていないらしい。
ついでに、日本に忘れてったAirPodsと、
リクエストされてないけど、電気製品の変換プラグも一緒に。
そのほか、
瓦そばを作るための茶そば、
茅乃舎の出汁、まぜごはんのもと、カレーのもと、出汁巻きたまごのもと、
おにぎり作る用の混ぜ込みわかめ的ないろいろ、
棒ラーメン などを入れた。
オーストラリアは、検疫がバリ厳しい。
なので、慎重に送る食品も選んだ。
基本的に、市販品で未開封のものはOKではあるのだけど、
それでも、ひっかかりそうなものは避けた。
オーストラリアに物を送るとき、
外箱に果物や野菜、肉、魚などのイラストがついているのもNGなので
シンプルな箱をチョイス。
※ただし、封はしてはダメ。
中身を輸送会社と一緒に確認するので。
いざ、荷物を持って、クロネコさんへ。
海外用の配送伝票を書き、
配送会社の窓口の人と一緒に中身を確認。
すると!
「あー、うまかっちゃんはダメですねー。」
「これも、ダメです。」
「それも、ダメです。」
…と、ダメのオンパレード。
ちゃんとオーストラリア大使館の検疫情報を確認した。
↓ ↓ ↓
他のワーホリ経験者のサイトも参考にした。
↓ ↓ ↓
他のサイトでは、
カップヌードルOKとかサッポロ一番OKとか書いてあった。
それと、「うまかっちゃん」は何が違うんだろうか?
結局、
茶そば、ふりかけ類、
茅乃舎のカレーのもと、出汁、だし巻き卵のもと、まぜごはんのもと と
Air Podsとコンバーターは送れることになった。
なんか、はがいかったので
書き直すハメになった配送伝票は
筆記体で書いてやったw
ちょっとしたいじわる。
(最近の人って、筆記体読めない人多いもんね)
ひょっとしたら「FOOD」て書いてるので
現地検疫で箱を開けられる可能性がある。
そしたら、Air Podsとコンバーターも届かないってこともあるかも!?
まあ、1週間くらいしたら結果が分かるでしょう。
もし、
「あー、それ送れるよ~」
とか、
「それは、ダメだよ。」
とか、
詳しく知ってる方、または経験者の方がおられたら
ぜひ、教えてください。