ソニのふちど〜るマップ♪ | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!



오늘도 여러분께 감사. 감사!!!

오늘은 3월 1일. 
3월의 시작♪
어딘가 멀리 놀러 가고 싶지만, 그럴 수는 없고..

아!!(たまたま, 瞬間) 연말에 봤던 「ふちど〜るマップ」 생각나:길래 (저도) ふちど〜る를 하기로!!!


▲사진 출처. 


요즘 오리지널 어원 연구하느라 정신이 없어서, 마음의 여유도 갖을 겸 여행 기분도 낼 겸해서 집을 일찍 나와 프티 여행♪

오늘의 ふちど〜る는 川端 

    

川端とは福岡市博多の博多川右岸にある地名。地下鉄中洲川端駅が出来たため、川端一帯を漠然と指す地名となった。現行の行政地名は、上川端町下川端町



川端 중에서도 오늘은 川端町

海側(北)を下(しも)


下川端町をふちど〜る♪



 

博多では、南側を「上」。北側 (海側)を「下」と呼んでいた。「福博古図」に記載された町名は,縦筋の町々は南から北に向かって書き込んであり,横筋の町は東から西に向かって書かれている。現代の地図と逆である。


▲ホテルオークラ福岡

주소는? 博多区下川端町3-2


건너편은

▲須崎町、石村萬盛堂本店

石村萬盛堂 주소는?

博多区須崎町2-1

石村萬盛堂에 가고 싶지만, 

건너면 안 돼!! 

여기까지 下川端(ち)

ふちど〜る니까. 그 여기까지!! 

골목으로 들어가서도 안 돼!! 

가지 !! 

ふちど〜る니까. 

ど〜る(DOOR:). 

다まわる. ㅋㅋㅋ





▲博多座 주소는?博多区下川端町2-1

ソニ韓国語教室은 上川端町♪

자, 다음 ふちど〜る는 上川端町!

다음에는 上川端町를 돌아야지♪



    

①②거든요.
•친구를 만거든요.
•아들 가족이 내일 오거든요. ​
•문구점에 갔거든요. 
•집에서 친구하고 식사했거든요. 

★場所に() 動詞
①(으. 우)러 갔거든요. 
문구점에 입학용품 사러 갔거든요. 

★誰かさんが
“______”라고 했어요
(〇〇から「  」と言われました)
•친구가 “맛있어요”라고 했어요. 

•친구가 “〇〇를 너무 많이 넣었어요”라고 했어요. 
•친구가 “커튼을 만들고 싶어요”라고 했어요. 
•며느리가 “어머니 한국드라마 보세요?”라고 했어요.(물었어요聞かれました)

★①②잖아요
•말했잖아요. 言ったじゃない

•필통筆筒(筆箱). 연필鉛筆
•지우개消しゴム. 지우다消す
•세상 사는 이야기/ 잡담雑談: 世間話
=그냥 이야기. 



오늘도 감사. 감사!!

気取らずふちど〜る♪