비가 와도.. 비가 오더라도.. | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


★2월 특강. 満席となりました。
감사합니다. 


오늘은 장맛비 같은 가 퍼붓는데 
그래도 걸었습니다. 
하루 쉬 또 쉬고 싶어지니까요. 

비가 오는 날은 사람들의 발길이 그다지 없어서 그런지 물닭들이 위로 많이 올라옵니다. 

물닭. 

오리보다 다리가 길고 몸에 비해 물갈퀴가 크더라고요

다가가도 (물닭이) 가만히 있길래 (제가) 좀 더 다가갔더니..


허둥지둥 물속으로 첨벙!!

아이고. 미안. 미안. 


이맘때면 이곳의 말라비틀어진 연꽃 줄기들 제거除去 작업이 시작되는데요. 오늘은 비가 와서 작업들 안 하시겠지, 했더니..


열심히들 제거 작업들을 하시더라고요

사진 속의 여러분들 덕분에 올여름도 예쁜 연꽃들을 볼 수 있겠네요. 감사. 감사. 



サムネイル

 아직 2월인데처럼 따뜻한 날이 계속되고 있어서 아는 사람이 그러는데 집 근처 강가[강까] 산책로[산챙노]의 河津桜가 많이 펴 있대요/폈대요. 
=펴 있다고 하더라고요. 
=폈다고 하더라고요. 


〇〇에 ​식사하러 갔다가 집에 돌아올 때 이전에 친정 근처에 있었 케이크 가게가 〇〇에 있더라고요. 그래서 가게에 들어가 봤어요.
=있길래 가게에 들어가 봤어요  

 
サムネイル


サムネイル

이모하고 조카 언니를 만나서 스키야키를 먹으러 갔는데 사람이 너무 많더라고요. 그래서 (=너무 많길래)장어를 먹으러 갔어요. 
스키야키 가게 앞에서 기다리던 사람들은 아마도 일본사람이 아니었던 것 같아요. (아니었을 거예요)




サムネイル

어머님을 모시고 성묘하러 갔거든요. 
꽃이랑 선향線香, 초, 만주를 가지고 가서 인사드렸어요. 
성묘하고 어머님과 식사하러 갔어요. 
=점심을 먹으러 갔어요. 

★動詞①(으. 우)러 가다. 오다. 다니다. 
★食事を食べる×→食事をする/とる
식사를 먹다→식사를 하다⚪︎
= 밥을 먹다. 점심을 먹다. 


시장보러 가서 도시락, 케이크, 고기를 사고 친구집에 놀러 갔어요.
친구하고 음악 이야기를 하거나 남편 이야기를 하거나 했어요.
★①거나 ①거나 했어요  

 
サムネイル


サムネイル

친구부부가 놀러 왔어요.
그래서 와인에 맞는 요리나 한국요리를 만들었어요.
주로 일 이야기나 서로 아는 친구 이야기를 했어요. ​


한테서(에게서) ‘행복의 초콜릿’을 받았어요.  
행복한 맛이었어요.
유명한 초콜릿이 아니에요  
딸은 매년 센스가 있는 초콜릿을 찾아서 선물해 줘요.
남편에게(한테) 매년 초콜릿 선물을 하지만, 화이트데이 때 선물을 받은 적이 없어요. ㅠㅠ
★動詞①ㄴ(은  운) 적이 없다/ 있다  

 
サムネイル


오늘도 비 오는데 교실까지 오시느라 고생들 하셨습니다. 


감사. 감사.